Exemples d'utilisation de "пользовались" en russe
Traductions:
tous128
bénéficier36
profiter20
jouir17
user6
se servir6
s'aider3
se prévaloir1
autres traductions39
Они первыми пользовались твиттером через океан.
Ils ont été les premiers à "twitter" transatlantiquement.
Как только люди этим не пользовались.
Les gens l'ont utilisé pour toutes sortes de raisons amusantes.
Поэтому мы никогда не пользовались учебниками.
Alors nous n'avons jamais, jamais eu affaire à des manuels.
И этим пользовались не только обыкновенные пользователи,
Mais ce n'était pas qu'un usage individuel.
И все инструменты, которыми мы ранее пользовались постепенно становятся неэффективными.
Et chaque outil que nous avons eu risque de devenir inefficace.
Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества.
Les Etats-Unis ont habilement entraîné la communauté internationale à les suivre.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Pendant longtemps, les Indiens ont utilisé leurs rickshaws pour les transports quotidiens.
мы не могли позволить себе спутниковый телефон и пользовались коротковолновым радио.
Le téléphone satellite était trop cher, on avait donc une radio HF.
Большинство рыб размером меньше, чем карандаши, которыми мы пользовались, чтобы их посчитать.
La majorité des poissons sont plus petits que les crayons que nous utilisons pour les compter.
Средневековые Папы пользовались этой мудростью, когда они ограничивали допустимые войны в определенное время года.
Les papes médiévaux, quand ils limitaient les guerres autorisées à certaines époques de l'année, se conduisaient en adeptes de cette sagesse.
Она может занять 200 долларов в банке и купить телефон, чтобы все им пользовались.
Parce que d'une certaine manière, elle pouvait emprunter 200 dollars de la banque, acheter un téléphone et avoir le téléphone pour tout le monde.
И им успешно пользовались, пока он не слишком устарел и не был выведен из эксплуатации.
Il est resté en service jusqu'au moment où il était trop rouillé pour voler.
Некоторые пользовались удобным случаем, видя возможность получить повышение в устранении из состава многих талантливых коллег.
Certains ont réagi de manière opportuniste, constatant qu'ainsi, avec la disparition de collègues talentueux, leur avancement hiérarchique devenait possible.
Еще несколько месяцев назад по результатам опросов общественного мнения социал-демократы пользовались поддержкой 44% населения.
Jusqu'à il y a quelques mois, les sondages leur attribuaient 44% des intentions de vote.
В течение последних 15 лет экономисты пользовались, вероятно, бульшим влиянием, чем в любой другой период истории.
Les économistes ont plus influencé le monde ces quinze dernières années qu'à tout autre moment de notre histoire.
Другие страны пользовались бумом жилья и потребления на фоне дешевых кредитов, что делало их менее конкурентоспособными.
Grâce à un crédit facile, d'autres pays ont connu un boom immobilier et un boom de la consommation, perdant ainsi en compétitivité.
они являлись частью могущественного Запада и пользовались повышенным вниманием со стороны третьих стран как потенциальный противовес США.
ils faisaient partie d'un Occident puissant et étaient courtisés par les pays tiers pour jouer le rôle de contrepoids potentiels à l'hégémonie américaine.
Видите ли, они пользовались компьютерами, оборудованными Microsoft, и не могли доказать, что программное обеспечение не было пиратским.
Ils utilisaient des ordinateurs équipés de logiciels Microsoft, voyez-vous, et ne pouvaient donner la preuve que ces logiciels n'avaient pas été piratés.
Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно.
En confisquant les ordinateurs, la police russe pouvait supposément vérifier si ces logiciels Microsoft utilisés par les activistes avaient ou non été installés légalement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité