Exemplos de uso de "помогать друг другу" em russo
Я просто говорю о платформе для людей, позволяющей справляться самостоятельно и помогать друг другу.
Je parle simplement d'une plateforme pour que les gens s'aident eux-mêmes et aident les autres.
И я верю, что в аду есть специальное место для женщин, которые не помогают друг другу.
Et ma devise est qu'il y a une place réservée en enfer pour les femmes qui ne s'entraident pas.
Слияние банков-зомби напоминает собой пьяных, пытающихся помочь друг другу подняться.
Faire fusionner des banques zombies, c'est comme demander à des ivrognes de s'aider à tenir debout.
Еврозона и Китай, находящиеся в двух углах данного валютного треугольника, получили геополитическую возможность помочь друг другу.
Positionnés en deux extrémités de ce triangle monétaire, la zone euro et la Chine ont acquis un intérêt géopolitique commun à s'entraider.
И я думаю, что необходимо помогать друг другу.
Et je crois donc que ce que nous devons faire, c'est de nous entraider.
Потому что, по мере того как это происходит, на мой взгляд, мы начинаем легче взаимодействовать более естественным, более справедливым и творческим образом, начинаем сотрудничать друг с другом и помогать друг другу.
Parce que quand ça se produit, je crois que nous nous sentons plus libres d'interagir d'une manière plus ouverte, plus juste et plus créative, pour échanger et s'entre-aider.
Поэтому мы должны помнить, что в то время, когда у многих из нас появились большие возможности - и, Пэт, ты же настоящий лидер в своей области - на свете много женщин, которые не могут заботиться о себе, нам надо понять, что женщины должны помогать друг другу.
Et donc cela signifie que nous devons nous rappeler que, alors que beaucoup d'entre nous avons eu d'immenses opportunités - et Pat, vous avez été un véritable leader dans votre domaine - il y a de nombreuses femmes qui ne sont pas capables de s'inquiéter et de prendre soin d'elles-mêmes et de comprendre que des femmes doivent aider d'autres femmes.
Когда два человека, два воина, складывают оружие и начинают двигаться навстречу друг другу.
Ce sont deux personnes, deux guerriers, qui déposent les armes et font un pas l'un vers l'autre.
Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу.
Elle a des lignes parallèles, qui sont rayons du soleil.
С тех пор, как я стала изучать мемы, я уже давно размышляю о существовании разницы между мемами, которые мы копируем, например, то, что мы говорим друг другу, жесты, которые мы копируем, все, что мы делаем, и новыми технологиями?
Comme je réfléchis beaucoup sur les mèmes, je me demande depuis longtemps s'il y a une différence entre les mèmes que nous copions - les mots que nous prononçons, les gestes que nous copions, ces choses humaines - et tout ces appareils technologiques qui nous entourent ?
Таким образом, вот что произошло на самом деле - и это подтверждается 500 страницами этой книги - власти и народ сделали шаг навстречу друг другу.
Et vous pouvez le constater, le processus réel par lequel - et ceci est étayé par ce livre de 500 pages - les gouvernements sont descendus et les citoyens se sont élevés.
И Гарри хочет знать что каждый из них, говорит друг другу, и так далее, и Салли хочет знать, что Гарри думает о том, говорят эти люди.
Et Harry veut savoir ce que chacun d'entre eux dit à chaque autres, et caetera, et Sally aimerait connaitre ce que Harry pensent que les autres disent.
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу.
Le public de ces salles d'opéras, quand elles ont été construites, avait l'habitude de crier, de s'interpeller.
Если посмотреть по факту на реестр, то тут большая часть зарегистрированного - почти идентичные друг другу футболки Найки.
En fait, si on regarde le registre, bon nombre des créations qui y sont déposées sont des t-shirts Nike quasi identiques les uns aux autres.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie