Exemples d'utilisation de "поняла" en russe
Traductions:
tous2052
comprendre1674
réaliser168
suivre94
entendre44
s'entendre19
concevoir11
se faire comprendre1
autres traductions41
Я, как антрополог, изучающий киборгов, вдруг поняла:
En tant que cyborg-anthropologue, j'ai brusquement dit :
Итак, она поняла, что привлекла внимание робота.
Alors elle se rend compte que l'attention du robot est portée sur elle.
Федеральная резервная система Соединенных Штатов прекрасно поняла это.
Une baisse des taux pourrait aussi être nécessaire pour restaurer la confiance.
Я поняла, что моя жизнь совершенно лишена равновесия.
Et je me rends compte que ma vie est complètement déséquilibrée.
Потом я поняла, почему меня так вдохновляют женщины Ирана.
Et puis j'ai découvert pourquoi je puisais tant d'inspiration de ces femmes Iraniennes.
Она приехала в мою страну и поняла, насколько важно образование.
Elle est venue dans mon pays et elle a vu l'importance de l'éducation.
Я поняла, в чем справедливость ситуации с точки зрения ответственности.
Et j'ai vu combien ceci comportait une sorte de justice dans sa responsabilité.
Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать.
Et c'est ce que j'ai découvert à Boston - que la frustration était très stimulante.
По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день.
Et le ton du mail était, vous savez, ça avait été une très mauvaise journée, assurément.
Но я поняла, что это почти нереально создать новый гриб-гибрид.
Mais j'ai appris qu'il est presque impossible de créer un nouveau champignon hybride.
Я поняла, что мне просто необходим банджо для поездки в Китай.
Je savais qu'il fallait que j'emporte un banjo en Chine.
И тогда я поняла, что ещё важнее то, что музыка соединяет сердца.
Et ce qui compte c'est que je vois le pouvoir de la musique qui rapproche les coeurs.
И я поняла, что он не знает, где в его офисе женский туалет.
Et je me rends compte qu'il ne sait pas où se trouvent les toilettes des femmes dans ses bureaux.
И я поняла, что я делаю и то, и другое, когда я работаю.
Et je sais bien que je fais les deux lorsque je crée.
"Тогда я поняла, что настанет день и увечье женских гениталий в Африке закончится."
"J'ai su alors que les mutilations génitales féminines seraient éradiquées un jour en Afrique."
Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей.
J'ai appris que le pouvoir, notamment sous sa forme absolue, est un fournisseur d'égalité des chances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité