Exemples d'utilisation de "понятие" en russe
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
"Les droits de l'homme ne sont pas mentionnés une seule fois"
Понятие "книга художника" включает в себя множество значений.
Les livres d'artistes ont beaucoup de définitions.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
"Le monde" est objectif, logique, universel, factuel, scientifique.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
Parce que, en fait, la surface du poumon est très mal définie.
Для начала, само понятие "оскорбления религии" является спорным.
Pour commencer, l'objet même de "diffamation de la religion" est contesté.
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась.
Le sucré est né avec l'évolution de notre branchement.
В нашей семье бытовало понятие о тождественности этих качеств:
Il y avait ce raisonnement dans ma famille, qui disait quelque chose comme :
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза.
Un certain sens du fair play est également important au sein de l'Union.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
Cette division Nord-Sud est aujourd'hui obsolète.
Прививать, потому что мы уж очень предали забвению понятие сострадания.
L'éducation parce que nous avons tant perdu l'esprit de compassion.
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад.
En termes de valeurs fondamentales, il existe bel et bien un Occident.
Но она даёт нам понятие о наших знаниях о космосе.
Mais il expose l'état de nos connaissances sur le cosmos.
а с другой - мое понятие сущности только что потеряло всякую объективность.
D'autre part, ma définition du moi venait de perdre un énorme pan de sa crédibilité.
Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие.
Le premier piège est le rejet de la complexité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité