Exemples d'utilisation de "попала" en russe
Бoльшая часть данной критики не попала в цель.
Comme si nous avions sous la main une alternative efficace pour cela !
Африка попала в ловушку бедности по глубоким причинам.
L'Afrique est prise au piège de la pauvreté pour des raisons profondément enracinées.
Мать попала в заключение в наказание за свое богатство.
Sa mère fut emprisonnée pour le prix de - pour avoir commis le crime d'être riche.
Но она все же попала в прессу, и началось.
Mais la presse a eu vent de l'histoire et la foudre s'est abattue sur lui.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности.
- C'est le manque de transparence qui a causé tous ces problèmes au système financier américain.
Когда она попала в клинику,ей назначили антибиотики и отправили домой.
Elle est allée au centre de consultation, et ils lui ont donné des antibiotiques, bien, et puis ils l'ont renvoyée chez elle.
Пуля попала ему в грудь, и он находится в критическом состоянии.
La balle pénétra sa poitrine, le laissant dans un état critique.
Кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в небольшое ДТП
Ruby, un épagneul cocker, s'était échappée après un accident de la route sans gravité
Но перед тем как я попала к нему, я была ужасно растеряна.
Mais avant que j'arrive chez lui, j'étais tellement perdue.
Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений.
Donc à partir du moment où on fait un changement, il s'affiche sur cette page.
Вот текущий проект в Питсбурге, шат Пенсильвания, куда я попала по глупости.
Voici un projet actuel à Pittsburgh, Pennsylvanie, où je me suis retrouvée un peu maladroite.
Ну, почему бы тебе не рассказать, например, как ты попала в Джорджтаун?
Pourquoi tu ne leur dit pas, par exemple, comment tu es rentrée à Georgetown?
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
ce n'est que lorsque la technologie est arrivée dans les mains des utilisateurs adolescents qu'ils en ont inventé l'utilisation.
Старший офицер Ван Цюаньянь попала в плен и была вынуждена стать любовницей мусульманского командира.
L'officier supérieur Wang Quanyan devint la concubine d'un commandant musulman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité