Ejemplos del uso de "atteint" en francés
Traducciones:
todos834
достигать400
достичь94
попадать20
доставать5
достигаться2
достучаться1
otras traducciones312
La navette spatiale américaine n'a pas non plus atteint son objectif.
Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
Mais le problème c'est que mes doigts fantômes pendillent encore de l'épaule, et votre boite ne les atteint pas.
Но проблема в том, что у меня до сих пор есть фантомные пальцы - они болтаются на плече, и ваш ящичек туда не достает."
Comme cela arrive généralement dans ce cas, dès lors que la fraude a atteint un certain seuil, celle-ci a une portée bien plus importante.
Как обычно бывает в таких случаях, когда достигается критическая масса уклонений от уплаты налогов, она может резко подскочить.
J'ai atteint des gens, j'avais des dizaines de milliers de lecteurs chaque jour sur ma vie.
Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек.
Vous pouvez douter que nous ayons atteint l'illumination en une vie, mais nous l'avons fait.
Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так".
Mais le plus souvent, le sérieux est atteint grâce à tous ces éléments un peu fous dans le comportement humain qui n'ont pas vraiment de sens.
Но главным образом, это достигается через все те безумства, которые не имеют никакого практического смысла.
C'est un objectif très ambitieux, mais nous pensons qu'il peut être atteint avec un engagement politique.
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь.
Et s'il est possible d'atteindre ce niveau de complexité, si notre capacité à programmer des molécules atteint ce niveau, alors ce sera vraiment magique.
И если нам удастся достичь этого уровня сложности, если наша способность программировать молекулы будет настолько успешна, то это реально станет чародейством.
Le moi changeait, était atteint, cassé, détruit, mais un autre se développerait.
Мое я менялось, попадало под влияние, разрушалось, но вскоре появлялось новое я -
Un toux de croissance économique durable qui aide à réduire la pauvreté et les inégalités peut être atteint uniquement avec une main d'oeuvre qualifiée et innovante.
Устойчивых темпов экономического роста, способствующего сокращению бедности и неравенства, можно достичь только при помощи квалифицированной и новаторской рабочей силы.
Les mesures adoptées n'ont pas toujours atteint leur cible et ont du être rectifiées.
Иногда политика попадала мимо цели, и её приходилось модифицировать.
Le diamètre atteint tout de même environ onze mètres.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad