Exemples d'utilisation de "посланию" en russe

<>
Я надеюсь, вы придадите значение этому посланию. J'espère que vous attacherez de l'importance à ce message.
Каким быть посланию Папы Римского пост-коммунистическому миру, который он помог создать? Quel est le message du Pape pour le monde postcommuniste qu'il a contribué à créer ?
До тех пор пока политические лидеры не поймут, что нарушение правил в египетских масштабах подвергает их чему-то большему, нежели риторическим последствиям, а именно молчаливому посланию - что режимы, выбирающие "правильные" цели, могут подавлять свободную волю - которое будет резонировать в Бахрейне, Йемене и Саудовской Аравии, не говоря уже о Сирии. Si les dirigeants politiques qui s'affranchissent de la loi comme on l'a vu en Egypte ne s'exposent qu'à des conséquences rhétoriques, le message tacite selon lequel un régime peut réprimer à sa guise s'il choisit la "bonne cible" résonnera à Bahreïn, au Yémen et en Arabie saoudite, pour ne pas mentionner la Syrie.
"Наше послание народу Ирана недвусмысленно: "Notre message au peuple iranien est clair :
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями. Sa missive était probablement un élément des négociations secrètes en cours entre Khodorkovsky et les différentes factions du Kremlin.
Мы будем передавать их послание. Nous allons répandre le message.
И ты понимаешь, ага, это послание. Vous comprenez que c'est un message.
Наше послание лидерам Ирана также недвусмысленно: Notre message aux dirigeants iraniens est tout aussi clair :
Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга. Ce message donne matière à réfléchir aux nombreux fans d'Armstrong.
Первые послания Китаю должны содержать заверения. Les premiers messages à l'attention de la Chine devraient être conciliants.
И вы увидите, что это послание надежды. Voila notre message d'espoir.
Ноябрьская поездка Обамы была также посланием Китаю. La visite d'Obama en Asie était aussi un message adressé à la Chine.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое. Suite à cette visite, mon message aux responsables européens est de deux ordres.
Спутанные и постоянно меняющиеся послания не завоевывают голосов. Des messages confus et inconstants ne rapportent pas de voix.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными. Les messages verbaux délivrés par des voix sont souvent fortement émotionnels.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания. Mais ces messages doivent être contrebalancés par d'autres.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания. Mais ces messages doivent être contrebalancés par d'autres.
И это послание, которое я стараюсь донести до них. Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer.
Чтобы оно имело смысл, послание должно быть подкреплено действиями: Pour être crédible, ce message devra être suivi d'actions :
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз. Mais le message ne va plus venir seulement du haut vers le bas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !