Exemples d'utilisation de "последних" en russe
Два последних условия являются оплотом сильной валюты.
Ces deux derniers sont les piliers d'une monnaie forte.
сидящие на последних рядах также не почувствуют
ceux d'entre vous dans les derniers rangs ne pourront pas le ressentir non plus.
Итак, мы работаем над этим два последних года.
Donc, nous avons travaillé sur ce projet les deux dernières années.
Однако в течение последних месяцев наблюдается значительный прорыв.
Mais au cours des derniers mois, il y a eu une découverte capitale.
у вас нет необходимости в последних двух пальцев.
on n'a pas besoin de ceux qui concernent les deux derniers doigts.
Палеонтологи изучали смерть в течение последних 200 лет.
Et bien, pendant les 200 dernières années, les paléontologues ont cartographié la mort.
Что же я слышал на протяжении последних четырёх дней?
Qu'est-ce que j'ai entendu ces 4 derniers jours ?
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации.
Les recherches que j'ai menées au cours des trente dernières années ont porté sur les sciences économiques de l'information.
События последних месяцев послужили причиной для более основательного беспокойства.
Les événements de ces derniers mois ont cristallisé des inquiétudes profondément enracinées.
Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет.
L'Inde deviendra donc la nouvelle Chine de ces deux dernières décennies.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
Les propos mordants et les politiques partisanes des treize dernières années ont été oubliés.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
Les derniers chiffres mensuels publiés semblent indiquer un léger sursaut de la vente au détail.
Но в течение последних 8 лет, я занималась совершенно другим.
Mais ces 8 dernières années, j'ai fait quelque chose de complètement différent.
На этом корабле я провел в Антарктике три последних месяца.
Ceci est le bateau sur lequel j'ai passé les trois derniers mois dans l'Antarctique.
Мы обустроили место для этих ребят, последних балийских черных свиней.
Nous avons laissé de la place aux derniers cochons noirs de Bali.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
Au cours des derniers mois, les Tigres ont subi une série de coups dévastateurs.
Последних полстолетия ознаменовалось концом политизированных идеологий в большей части мира.
Le dernier demi-siècle a vu la fin de la politique idéologique dans de nombreux pays du monde.
однако конвульсии последних лет вполне могут привести к его концу.
Mais les convulsions de ces dernières années pourraient y mettre fin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité