Exemples d'utilisation de "посоветовать" en russe

<>
Вы можете мне посоветовать хорошую книгу? Vous auriez un bon livre à me conseiller ?
Но следовало бы посоветовать высшим должностным лицам "большой двадцатки" не рассчитывать на это, особенно в странах, которые являются эпицентром кризиса. Mais les responsables politiques du G20 seraient bien avisés de ne pas parier là-dessus et de conseiller la patience, notamment aux pays à l'épicentre du séisme.
Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем. La Ligue Arabe doit se réunir à la fin de ce mois pour conseiller les dirigeants palestiniens sur le fait d'engager ou non des pourparlers directs avec Israël.
Работники программы расширения здравоохранения могут помочь во многих ситуациях, при планировании семьи, наблюдении беременности, вакцинации детей, а также посоветовать женщинам прибыть в клинику вовремя к началу родов. Les employés des soins étendus peuvent aider avec tant de choses, que ce soit le planning familial, les soins prénatal, les vaccins pour les enfants, ou conseiller aux femmes de se rendre à la clinique à temps pour les accouchements qui sont prévus.
Действительно, в условиях организованных антияпонских протестов в Китае в сентябре этого года, Панетта, вместо того чтобы посоветовать Китаю обуздать часто заканчивающиеся беспорядками демонстрации, публично подтвердил нейтралитет Америки в борьбе за контроль над этими островами. En effet, lors des manifestations anti-japonaises en Chine déclenchées en septembre, Panetta au lieu de conseiller à la Chine de contenir ces manifestations souvent violentes, a réitéré publiquement la neutralité des Etats-Unis dans le conflit sur le contrôle des îles.
Он посоветовал ей бросить курить. Il lui a conseillé d'arrêter de fumer.
Я посоветовал ему бросить курить. Je lui ai conseillé d'arrêter de fumer.
Он посоветовал ей не ходить. Il lui conseilla de ne pas y aller.
Он посоветовал ему бросить курить. Il lui a conseillé d'arrêter de fumer.
Он посоветовал ей немедленно возвращаться. Il lui conseilla de revenir immédiatement.
Она посоветовала ему бросить пить. Elle lui conseilla d'arrêter de boire.
Она посоветовала ему принять лекарство. Elle lui conseilla de prendre le remède.
Она посоветовала ему не курить. Elle lui a conseillé de ne pas fumer.
Она посоветовала ей не курить. Elle lui a conseillé de ne pas fumer.
Она посоветовала ему остаться дома. Elle lui conseilla de rester chez lui.
Она посоветовала мне, где остановиться. Elle me conseilla où séjourner.
Она посоветовала мне пойти туда. Elle m'a conseillé d'aller là.
Мой врач посоветовал мне бросить курить. Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de fumer.
Он посоветовал ей пойти в полицию. Il lui conseilla d'aller voir la police.
Я посоветовал ей завязать с курением. Je lui ai conseillé d'arrêter de fumer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !