Exemples d'utilisation de "построена" en russe avec la traduction "construire"

<>
Статуя была построена во Франции. La statue fut construite en France.
она вся была построена вручную, qu'il a été entièrement construit à la main.
Она была построена в начале 1500ых. Elle a été construite pendant le début des années 1500.
Сама Силиконовая долина была построена благодаря спросу. La Silicon Valley elle-même a été construite à la demande.
Как же на практике она должна быть построена? En pratique, comment le construire ?
Программа крота будет построена для модели мира под землей. Le logiciel qu'utilise une taupe pour construire ses modèles du monde sera ajusté pour être utilisé sous terre.
Но, как и сам Европейский Союз, она будет построена. Mais tout comme l'Union européenne elle-même, cela se construira et cela se fera.
Но Европа не может быть построена на этом дефиците демократии. Pourtant, l'Europe ne peut se construire sur ce déficit démocratique.
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме. Il est impossible de construire un système régional de ce type dans un vide politique.
Модель была построена не для него, но, похоже, она исполняет его. Le modèle n'a pas été construit pour faire ça, mais il semble bel et bien le faire.
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем. Dès 1925 fut construite en Pologne une draisine destinée à être équipée d'un moteur fusée.
Эта башня была построена на острове Лонг-Айленд в начале 1900-х годов. Cette tour a été construite à Long Island au début des années 1900.
В девятнадцатом веке партия "Ничего-не-знаю" была построена на неприятии иммигрантов, особенно ирландцев. Le parti "Know Nothing" du XIXe siècle s'est construit sur l'opposition aux immigrés, aux Irlandais en particulier.
Первая телеграфная линия между Балтимором и Вашингтоном была построена федеральным правительством США в 1842 году; La première ligne du télégraphe fut construite par le gouvernement fédéral américain entre Baltimore et Washington en 1842 ;
Здесь уверенность может быть построена только на основе подхода, которого придерживаются Соединенные Штаты по отношению к Китаю. Là, la confiance ne peut être construite que sur un rapprochement entre la Chine et les Etats-Unis.
А вот это - вторая в мире вихревая электростанция, которая будет построена на речном пороге с перепадом 2,5 метра. Et cela est le deuxième vortex au monde à avoir été construit, dans une rivière avec un dénivelé de deux mètres et demi.
Когда была построена первая Теплица на основе морской воды, обнаружилось, что она производит немного больше пресной воды, чем требуют растения внутри. Et ce qu'ils ont trouvé avec la première serre à eau de mer qui a été construite, c'est qu'elle produisait légèrement plus d'eau potable que nécessaire pour les plantes à l'intérieur.
Впоследствии была построена усовершенствованная версия RM-1А, а летом 1959 года на Бледовском пустыре были проведены испытания двухступенчатой ракеты RM-2. Par la suite fut construite une version améliorée, RM-1A et, durant l'été 1959, des essais de vol de la fusée à deux étages RM-2 furent entamés dans le désert de Bledov.
И была построена откладыванием искусственного песчаника слой за слоем, каждый толщиной примерно от 5 до 10 мм, постепенным наращиванием этой структуры. Elle a été construite en déposant couche après couche de grès synthétique d'une épaisseur de 5 à 10 millimètres - en la faisant pousser lentement.
А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен. Et la cérémonie d'inauguration à la fin de l'été quand ils ont construit le marché fermier et qu'il est ouvert au public, c'est l'examen final.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !