Sentence examples of "construit" in French
Translations:
all873
построить383
строить179
построиться111
строиться17
сооружать15
конструировать11
сконструировать6
прокладывать2
пролагать1
other translations148
Et de cette manière, la complexité se construit étape par étape.
И таким образом, сложность строится поэтапно.
Voilà un autre robot, le PackBot, que nous avons construit il y a quelques années.
Вот ещё один робот, PackBot, которого мы конструируем уже много лет.
Dans les pays en développement, le mode de transport le plus courant est le chemin de fer, et les Britanniques ont construit un grand nombre de chemins de fer en Inde.
В развивающихся странах наиболее распространенным средством передвижения являются железные дороги, а в Индии британцы проложили их немало.
C'est un ordinateur moléculaire qui construit un ordinateur électronique.
Вот как молекулярный компьютер строит электронный компьютер.
Le soi autobiographique est construit sur une base de souvenirs - souvenirs du passé, mais aussi des plans que nous avons faits;
Автобиографическое "Я" строится на основе воспоминаний из прошлого и воспоминаний о планах, которые мы уже составили;
La foule s'est rassemblée à l'extérieur, certains prient, d'autres ont construit des autels païens.
Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
Alors dans les 6 ans entre ces deux marées noires, ils ont construit des milliers de boites bien ventilées.
В течение шести лет, которые разделяют два разлива нефти, были сконструированы тысячи хорошо проветриваемых коробок,
Tout État palestinien devra être construit du bas vers le haut.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом.
Vous voyez donc que la façon dont le pouvoir s'est construit en Chine est très différente de notre expérience dans l'histoire occidentale.
Как видите, власть в Китае строилась таким образом, который значительно отличается от нашего опыта в западной истории.
Le bidonville construit le long de la voie ferrée entre la mer et la voie a été complètement balayé.
Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой.
Dans l'une d'elles il y en a un qui marche vraiment avec une démarche étonnamment humaine, et il est construit à partir de molécules.
У одного робота удивительно человеческая походка, но он сконструирован из молекул.
En parallèle, les gars du MIT ont construit un registre standard de pièces biologiques.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих
En effet, le comble de ce scénario cyclique est que l'on construit plus de colonies en temps de négociation qu'en temps de conflit.
В действительности, великий парадокс этого цикла заключается в том, что больше поселений строится во время переговоров, чем во время конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert