Exemples d'utilisation de "потеряли" en russe
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места.
Ces mêmes travailleurs qui ont été des millions à perdre leur emploi.
Ему интересно, каким образом птицы потеряли хвосты.
Et il s'intéresse à la façon dont les oiseaux parviennent à perdre leur queue.
Другими словами, авто-маньяки потеряли пристрастие к обладанию.
En d'autres termes, les accros à la voiture ont perdu leur envie de posséder.
370 солдат, которые вернулись из Ирака потеряли конечности.
370 soldats sont revenus d'Irak en ayant perdu un membre.
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала.
Comme les actifs américains ont perdu de leur attrait, leurs cours ont baissé.
Разница в том, что когда вы потеряли билет, то подумали:
La différence est que quand vous perdez le ticket vous vous dites :
Более того, главные исполнительные директора много потеряли во время кризиса.
De plus, ces PDG ont beaucoup perdu à cause de la crise.
Бедные фермеры потеряли доступ к удобрениям и улучшенным сортам семян.
Les paysans pauvres ont perdu tout accès aux engrais et aux variétés de semence améliorées.
Эти парни знают что-то, что мы потеряли из вида.
Et ces gens savent une chose que nous avons perdue de vue.
Если мы потеряли хоть одного, наш мир стал несравнимо беднее.
Le fait d'en perdre ne serait-ce qu'un seul a rendu notre monde incommensurablement plus pauvre.
Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
En arrivant, vous vous apercevez que vous en avez perdu un.
Главные исполнительные директора также потеряли свои премиальные в виде опционов.
Ils ont également perdu sur leurs options.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité