Exemples d'utilisation de "потому, что" en russe
Если футбол и его кульминационный момент - чемпионат мира - стал универсальной религией эпохи глобализации, это произошло прежде всего потому, что он удовлетворяет, в недуховном смысле, противоречивые инстинкты человеческой натуры.
Si le football - et l'apogée de la Coupe du monde - est devenu la religion universelle à l'ère de la mondialisation, c'est avant tout parce qu'il satisfait, autrement que spirituellement, des instincts contradictoires de la nature humaine.
Метафоры важны потому, что они создают ожидания.
La métaphore est importante car elle crée des attentes.
И отчасти потому, что мы лечим мозг химически.
C'est en partie dû au fait que le cerveau baigne dans un bain chimique.
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
La fin de l'âge de pierre n'est pas due à un manque de pierres.
Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает!
Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils n'arrivent jamais !
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям.
Ce double langage est nécessaire, car la doctrine Bush est en contradiction avec les valeurs américaines.
Они покупают недвижимость просто потому, что им она нужна.
Ils ne font qu'acheter dans l'immobilier car ils en ont besoin.
А треска водится там потому, что она питается ракообразными.
Les morues sont là car elle se nourrissent de tous les copépodes et amphipodes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité