Exemples d'utilisation de "потребителю" en russe avec la traduction "consommateur"
Как потребителю пройти через это минное поле?
Comment un consommateur va-t-il trouver son chemin dans ce champ de mines ?
Витрины городских магазинов демонстрировали, во сколько обходились таможенные пошлины обыкновенному потребителю.
Dans les villes, des expositions dans les vitrines illustraient le coût des barrières douanières pour les consommateurs ordinaires.
Такие реформы могут помочь потребителю за счёт снижения цен, роста надёжности и качества услуг.
De telles réformes sont bénéfiques pour les consommateurs, car elles conduisent à une diminution des coûts et contribuent à améliorer la fiabilité et la qualité des services.
Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю.
La possibilité d'avoir des systèmes d'exploitation et des logiciels liés entre eux simplifiait considérablement la vie du consommateur moyen.
Все средства создания и распространения комментариев, которые сегодня доступны каждому потребителю, делают невозможным контроль распространения информации.
Avec le genre de commentaires numériques et d'outils de diffusion qui sont disponibles maintenant à chaque consommateur, il est impossible de contrôler son devenir.
Как добиться этого, заинтересовывая потребителей,
Comment le faire en partant du pouvoir de la base des consommateurs ?
Главные - потребители, а не производители.
Après tout, c'est le consommateur, et non le producteur, qui est roi.
Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают.
Les consommateurs en bénéficient, mais certains travailleurs en sortent perdants.
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов.
Et elles ne rassureront certainement pas les consommateurs et les investisseurs.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют.
Au final les consommateurs seront gagnants et les actionnaires perdants.
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Les entreprises peuvent pousser les producteurs plus vite que les consommateurs ne le peuvent.
и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
et les investisseurs et les consommateurs sont mieux protégés.
И этот страх испытывают не только потребители.
Et cette réticence n'est pas que l'affaire des consommateurs.
Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи.
Ça met en place des soins voulus pas les consommateurs.
В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов.
En conséquence, la confiance des consommateurs et des investisseurs est de retour.
Кредит тоже может временно заполнить бюджетный дефицит потребителей.
Les trous dans le budget des consommateurs peuvent aussi être temporairement comblés par le crédit.
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
Les consommateurs y dépensent considérablement moins que dans des magasins traditionnels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité