Exemples d'utilisation de "потребления" en russe

<>
Traductions: tous588 consommation495 autres traductions93
Нет, в мире не иссякают товары потребления. Non, le monde n'est pas confronté à une pénurie prochaine de matières premières.
Итак, мы исследовали наши 15 товаров потребления. Donc, nous avons passé nos 15 produits en revue.
мелкие фермеры, производящие только для своего потребления. La plupart des gens qui souffrent de la faim dans le monde sont des agriculteurs de subsistance.
Что же они могут сделать с уровнем потребления воды? Donc comment peuvent-ils s'attaquer à cette empreinte eau restante?
Энергетическая политика Китая рассчитана на резкий рост эффективности и техники потребления. La Chine a une stratégie énergétique au niveau politique fondée sur une efficacité énergétique radicale et des sauts de puce technologiques.
а также изменяя пищевые привычки общества, снижая объемы потребления ресурсоемкой пищи. et en modifiant les habitudes alimentaires des communautés pour y intégrer des aliments dont la production est moins gourmande en ressources.
Если у них нет товаров потребления, у них нет и бизнеса. Si elles n'ont pas les produits, elles n'ont pas d'entreprise.
Четвертая ценность пост-кризисного потребления заключается в в тенденции возврата к общественному. Ainsi, la quatrième sorte de consumérisme post-crise que nous voyons c'est ce mouvement de retour au bercail.
В дополнение к сокращению потребления мяса, его производство должно быть более ресурсосберегающим. En plus de manger moins de viande, la production de viande doit être plus économe en ressources.
Три самых больших источника потребления энергии в магазине - это отопление и кондиционирование, Les gros consommateurs d'énergie y sont le chauffage et l'air conditionné, puis l'éclairage, puis le froid.
Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом. Nous assistons à une évolution radicale du taux de croissance de la demande en énergie en raison de l'augmentation de la population et du développement économique mondial.
Вы взяли всю эту сложность и красоту и превратили в дешёвый предмет потребления. Et vous avez pris toute sa complexité et sa beauté, pour la transformer en un bien de mauvaise qualité.
Она слишком зависит от транспортировки, химических удобрений, чрезмерного потребления воды и заморозки продуктов. Il repose trop sur les transports, les engrais chimiques, l'utilisation massive de l'eau et la réfrigération.
Как вам видно, это - три четверти нашего массового потребления - переработанные продукты и фастфуд. Et comme vous voyez, ce sont les trois quarts des aliments que nous mangeons, surtout des produits de l'industrie agro-alimentaire et de la restauration rapide.
За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла. L'année dernière, le prix du pétrole, de la nourriture et des matières premières a fait un bond.
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. Beaucoup de pays à faible revenu subiront la chute des cours des produits de base.
Наше видение заключается в локальном производстве, на примере локального производства и потребления пищевых продуктов. Notre vision c'est la fabrication locale, comme le mouvement de la nourriture locale, pour la production.
Значительные снижения индексов потребления в Европе и Северной Америке уже отражают эту отрицательную динамику. Les chutes significatives des indices de la confiance des consommateurs d'Europe et d'Amérique du Nord reflètent d'ores et déjà cette dynamique perverse.
Однако львиная доля этих инвестиций будет результатом сокращения потребления энергии и, таким образом, сокращением энергозатрат. Mais la part du lion de ces investissements provoque une utilisation d'énergie moindre, et par conséquent un coût réduit en énergie.
Однодневная норма потребления угля на обычной 1-гигаваттной станции превращается в страшное количество углекислого газа. Mais une journée de charbon représente vraiment beaucoup de dioxyde de carbone pour une usine de charbon d'un gigawatt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !