Exemples d'utilisation de "по-прежнему" en russe

<>
Traductions: tous606 toujours133 autres traductions473
И я по-прежнему надеюсь. Et je garde espoir.
Но мы по-прежнему наготове. Mais nous restons en embuscade.
у нее все по-прежнему elle n'a rien de nouveau
Но по-прежнему стоит вопрос: Mais une question reste posée :
Данные выводы по-прежнему действенны. Cette conclusion reste vraie aujourd'hui.
у нас все по-прежнему nous n'avons rien de nouveau
Все это по-прежнему существует. Tout cela persiste encore.
Размер по-прежнему имеет значение. La taille a encore son importance.
у него все по-прежнему il n'a rien de nouveau
Но наблюдатели по-прежнему озадачены. Mais ils restent perplexes.
у меня все по-прежнему je n'ai rien de nouveau
Экономическая ситуация Европы по-прежнему неоднозначна: L'Europe continue à renvoyer une image mitigée.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Les mécanismes de consultation régionaux restent faibles.
американцы по-прежнему остаются сторонниками глобализации. Selon les derniers sondages d'opinion, les Américains sont plus engagés que jamais dans la mondialisation.
финансовые системы по-прежнему являются хрупкими; les systèmes financiers restent fragiles ;
и по-прежнему пыталась накормить меня пингвинами. Elle n'arrêtait pas d'essayer de me nourrir de manchots.
К ним по-прежнему относились с недоверием. Ils sont encore craints.
У обезьян по-прежнему осталось одно яблоко. Ils leur reste encore une pomme.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело. La lessive reste une tâche ardue pour les femmes.
В организме вашего пациента по-прежнему рак". Il y a encore du cancer dans votre patient.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !