Exemples d'utilisation de "представьте" en russe

<>
Представьте себе, эта штука весит две тонны. Ce que je voudrais que vous imaginiez, c'est ce que ceci pèse deux tonnes.
А теперь, для большей наглядности, представьте себе, что вы - бессмертный инопланетянин, наблюдающий за Землей из открытого космоса, и ваш любимый канал на межгалактическом спутниковом телевидении, - это канал "Земля", а любимая передача - это передача о людях. Pour mettre cette question dans une perspective plus large, je veux que vous imaginiez être un extraterrestre immortel qui observe la Terre depuis l'Espace, et votre émission favorite sur le satellite intergalactique est la chaîne de la Terre, et votre programme favori est le spectacle humain.
Представьте себе, например, нефтяной рынок. Pensez au marché du pétrole, par exemple.
Представьте себе Юнга в Афганистане. Jung en Afghanistan - vous voyez le tableau.
Это потрясающее изобретение, только представьте: C'est vraiment une invention assez incroyable, si vous y réfléchissez.
И представьте, что ноутбук - это вакцина. Et voyez l'ordinateur portable comme un vaccin.
Представьте, кто захочет себя подвергнуть такому? Qui se soumettrait à ça?
Представьте это как абсолютный мусорный вброс. Voyez ça comme le nec plus ultra de la prise de drogue.
Представьте, что это некая мирская церковь. Vous pouvez le voir comme un temple laïc.
Представьте, что люди выполняют роль метрономов. Pensez que les gens sont comme des métronomes.
Представьте себе на минуту такую проблему. Réfléchissez au problème l'espace d'un instant.
Представьте маленькую Землю, вращающуюся вокруг Солнца. Dessinez dans vos têtes une petite Terre, qui tourne autour du soleil.
Представьте, 50 000 блогов открывается каждый день. Je veux dire, 50000 blogs sont créés chaque jour.
Представьте себе, что вы - член Верховного Суда. Admettons que vous soyez à la cour suprême.
представьте, что это дети, привитые от невежества. voyez-la comme une vaccination des enfants contre l'ignorance.
Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно. Supposez donc que nous lancions une pièce plusieurs fois de suite.
Представьте, что вот здесь во вселенной находится галактика. Et supposons qu'il y ait une galaxie par là bas dans l'univers.
Представьте себе iPod в сравнении со стерео системой. Pensez aux iPods par rapport aux chaînes hi-fi.
А ещё, представьте себе - у нас подделывают говядину. Et devinez quoi, nous avons du faux boeuf.
Что ж, представьте линзу размером с футбольное поле. Essayez d'imaginer une lentille de la taille d'un terrain de football.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !