Exemples d'utilisation de "при помощи" en russe avec la traduction "à l'aide de"
Мы маркировали их очень просто, без передовых технологий, при помощи большого длинного шеста.
Nous les avons marqués très simplement, sans haute technologie, à l'aide d'une grande et longue perche.
И никогда не катался, конечно же, но он нашел много информации при помощи Google.
Il n'en a pas conduite, bien sûr, mais il a fait beaucoup de recherches à l'aide de Google.
Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале:
Même quand il pouvait à peine respirer à l'aide d'un appareil de respiration artificielle, les Argentins voulaient qu'il joue son rôle dans leur sombre rituel :
Селекционеры растений в двадцатом веке научились ускорять генетические изменения в растениях при помощи химии и радиации - довольно бессистемный подход к генетическому усовершенствованию растений.
Les phytogénéticiens du XXe siècle ont appris à accélérer les mutations génétiques chez les plantes à l'aide de produits chimiques et de radiations - une approche plutôt précipitée de l'amélioration génétique des plantes.
Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств.
Parmi les autres domaines privilégiés par ces économistes pour dépenser une partie de leur enveloppe de 50 milliards de dollars, on trouve la distribution de micronutriments pour vaincre la faim, le développement du libre-échange et la lutte contre le paludisme à l'aide de moustiquaires et de médicaments.
Умные и благонамеренные правительственные чиновники, полагал он, могут разработать экономические учреждения, превосходящие рынок - или по крайней мере повлиять на него при помощи налогов, субсидий и ограничений для получения более высоких результатов.
Selon lui, les fonctionnaires intelligents de bonne volonté pouvaient concevoir des institutions économiques supérieures au marché - ou au moins modifier le marché à l'aide de taxes, de subventions et de réglementations en vue de générer des revenus supérieurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité