Exemples d'utilisation de "привело" en russe

<>
Что привело вас ко мне? Qu'est-ce qui vous a menés à moi ?
Что привело тебя ко мне? Qu'est-ce qui t'a mené à moi ?
что привело к маргинализации населения. Ce qui a marginalisé les citoyens.
Это привело ко второй тенденции: Cela a induit la seconde tendance :
Это традиционное мнение привело к провалу. Nul ne peut désormais contester l'échec de cette rigueur doctrinale.
Все это привело к провозглашению войны. D'où cette déclaration de guerre.
Это ни к чему не привело. Cela ne mena à rien.
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики. Ce changement a contribué à la vitalité et à toute l'économie.
Мы все знаем, к чему это привело. Nous savons tous où cela a mené.
Это привело к повороту на 180 градусов: Cela mena à un retournement de situation :
И это привело меня к болезни Альцгеймера. C'est ce qui m'a menée à la maladie d'Alzheimer.
Но сближение процентных ставок привело к экономическому расхождению. Or, cette convergence des taux d'intérêt a entraîné une divergence sur le plan économique.
Однако это не привело к официальному пересмотру тактики. Les responsables n'ont pas pour autant remis leur tactique en question.
Это решение привело рынок недвижимости в наихудшее состояние: Sa solution a jeté le marché immobilier dans la pire des catastrophes :
В целом, это ни к чему не привело. Dans l'ensemble, cela n'a pas marché.
Но это единственное слово привело к большим различиям. Mais c'était un mot qui faisait une très grande différence.
Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов. Mais pour l'essentiel, nous sommes passés du salage à l'épuisement.
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны. Les réserves énergétiques du pays attirent donc les investissements comme un aimant.
Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях. Elle n'a en revanche pas résolu la question de la finalité de cette relation.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: Il ne ferait qu'ajouter un facteur supplémentaire d'instabilité :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !