Exemples d'utilisation de "примитивной" en russe avec la traduction "primitif"

<>
У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно. Archaeopteryx, qui est un oiseau, un oiseau primitif, possède encore cette main très primitive.
Вы можете подумать, что это что-то вроде примитивной клетки. Vous pourriez l'imaginer comme un genre de cellule primitive.
Компания, с которой я связан, Synthetic Genomics, создала первый в мире полностью синтетический геном очень примитивной бактерии Mycoplasma genitalium. "Synthetic Genomics", la société dans laquelle je suis impliqué, a créé le premier génome synthétique d'une bactérie, une créature très primitive appelée Mycoplasma genitalium.
Теперь, это очень важно, потому что это говорит вам, что ваш мозг участвует в примитивной - едва-едва - это выглядит как глупая иллюзия, но фотоны в вашем глазу вызывают возбуждение этой формы, а волосковые клетки в ухе возбуждают слуховую последовательность, и мозг способен найти общий знаменатель. Et c'est très important, parce que çà nous apprend que notre cerveau entreprend une forme primitive de - C'est simplement que - ça ressemble à une illusion idiote mais les photons dans votre oeil prennent cette forme, et les cellules ciliées dans votre oreille excitent le schéma auditif, mais le cerveau est en mesure d'extraire le dénominateur commun.
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. Ceci est une réaction émotionnelle incroyablement primitive.
Мы очень и очень примитивны. Nous sommes très très primitifs.
Это самые примитивные народы в мире. Ce sont les peuples les plus primitifs au monde.
Скажем, ранние решётки были простыми и примитивными, Les plus anciennes araignées, par exemple, étaient très simples et primitives.
В примитивном и простом мире модель не нужна. Dans un monde primitif et simple, il n'y a pas de raison pour un modèle.
А вот этот более примитивный, чем тот, другой. Et cet autre est plus primitif que celui-là.
У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно. Archaeopteryx, qui est un oiseau, un oiseau primitif, possède encore cette main très primitive.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. La famine était utilisée comme une arme de destruction de masse - primitive mais extrêmement efficace.
И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения. Et ils peuvent seulement de façon primitive et limitée contrôler leurs mouvements.
Запомните, это примитивные вещи, поэтому танцующие протоклетки это для нас очень интересно. Donc n'oubliez pas, ce sont des choses primitives, des protocellules qui dansent, c'est très intéressant pour nous.
Библия на самом деле говорит о методах когнитивной психологии, очень примитивных методах. En fait la Bible parle de psychologie cognitive, de la psychologie cognitive très primitive.
Изображение напомнило мне наскальные рисунки и то, как мы все ещё примитивны во многом. Cette image me rappelait une peinture rupestre, et faisait écho à combien nous étions encore primitifs, dans beaucoup de sens.
Оказалось, что этот список довольно простой и короткий, и мы пришли к довольно примитивным технологиям. Il s'avère que c'est une petite liste toute simple, et nous nous sommes tournés vers des technologies relativement primitives.
Наличие этой функции даёт основание сказать, что эмоции обеспечивают, наряду с прочими целями, примитивную форму коммуникации. Et ainsi cette fonction des émotions suggère qu'en plus de toute autre fin qu'elles servent, elles sont une sorte de forme primitive de communication.
Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня. Nos ordinateurs, nos systèmes seront tout aussi primitifs que ceux d'Apollo le sont aujourd'hui.
Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона. Nos seuls moyens de défense dans un monde hostile étaient des outils de pierre primitifs et le feu - une protection bien mince.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !