Exemples d'utilisation de "природе" en russe

<>
Traductions: tous530 nature460 autres traductions70
Одиночество не свойственно природе человека. Être seul est très peu naturel chez l'Homme.
Будущее по своей природе неопределённо. Le futur est intrinsèquement incertain.
Это - представление о природе человека. C'est une nouvelle perspective sur les êtres humains.
По своей природе мы против лжи. Nous sommes fondamentalement contre le mensonge.
Человек по своей природе - существо социальное. Nous sommes des êtres sociaux dès le début.
Но природе чужда такая точка зрения. Ça ne fonctionne pas comme cela.
удивительной живой природе и интересных процесах. Une vie sauvage incroyable et des comportements interessants.
Мы по природе своей социальные существа. Nous sommes une espèce sociale.
Нет, красота имеет глубокие корни в природе человека. Non, elle est profondément ancrée dans notre esprit.
Все люди по природе своей ненавидят друг друга. Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre.
Потому что просто в природе подобного не существует. Parce que naturellement, vous ne pouvez pas le faire.
Всё в природе состоит из комбинации элементов, представленных здесь. Tout ce que nous savons est constitué d'une combinaison de ce que vous voyez représenté ici.
Спрос обеих этих групп по природе своей является эфемерным. La demande de ces deux groupe est en elle-même éphémère.
Во-первых, финансовые рынки по своей природе являются нестабильными. Tout d'abord, les marchés financiers sont intrinsèquement instables.
И, знаете, это в его природе, этот его характер. Et c'est flagrant chez lui, vous savez - c'est son tempérament.
Такого вы точно не увидите в фильмах о природе. Exactement l'inverse de ce que vous verriez dans un film animalier, bien sûr.
Они воплощают в себе чувство привилегированности, которое чуждо природе. C'est un sentiment de privilège que l'univers naturel ne partage pas.
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней. Car, aussi "médicales" soient-elles, elles sont aussi profondément et intrinsèquement sociales.
Знания, которыми обладают эти люди об окружающей их природе - удивительны. Le savoir que ces gens possèdent sur l'environnement naturel est incroyable.
Так что они по своей природе более медленные формы жизни. Donc intrinsèquement, il s'agit d'une forme de vie plus lente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !