Exemples d'utilisation de "приходится" en russe
Им приходится изучить анатомию и физиологию.
Ensuite, ils doivent apprendre l'anatomie et la physiologie.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику.
Ce sont les "modérés" qui doivent maintenant changer de politique.
Весьма часто им приходится формировать "большую коалицию".
Ils sont parfois amenés à créer une "grande coalition".
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас.
Nous devons prendre une photo de ce que les gens sont aujourd'hui.
"Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками.
"L'éducation est importante, plus particulièrement quand il s'agit de démonter des préjugés.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
Travailler pour le monde commercial, c'est quelque chose avec lequel je me bats.
Но существенная доля ответственности приходится и на администрацию Буша.
Cependant, l'administration Bush doit assumer une part importante des erreurs commises.
Это слово забавно произносить, а произносить его мне приходится часто.
C'est un mot rigolo à dire, et je le dis très souvent.
Из-за работы мне всё время приходится носить галстук.
Je dois toujours porter une cravate à cause de mon travail.
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Les groupes terroristes sont obligés de faire appel au crime organisé pour se financer.
За всё, что легко получается, приходится очень дорого платить.
Pour tout ce qui peut être facilement obtenu, nous devons payer cher.
Вот на сколько человек приходится один единственный патент в США.
C'est le nombre de personnes nécessaires à la production d'un seul brevet US.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité