Exemplos de uso de "причине" em russo
Но здесь Европа уместна по другой причине:
Mais l'Europe est une bonne référence pour une autre raison :
По этой причине меня особенно тянет к системам и схемам.
Pour cette raison, je suis particulièrement attachée aux systèmes et aux motifs.
Данный канал игнорируется по одной веской причине:
Ce canal est souvent ignoré pour une bonne raison :
Но рынки не доверяют этому посланию - и по понятной причине:
Mais les marchés n'ont pas grande confiance dans la ligne officielle - et pour cause :
Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине.
Ailleurs, les récifs coralliens croissent plus lentement à cause de cette acidification.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
Les présidents américains se servent de cette rhétorique pour une bonne raison.
В большинстве случаев террор локален по своей причине, действию и мотивации:
Dans la plupart des cas, la cause, l'action et la motivation de la terreur sont locales :
Ядерная энергия появляется по очень простой причине.
L'énergie nucléaire existe pour une bonne raison.
И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
Et à cause de ce genre de reproduction, ils peuvent se combiner et produire un nouveau virus.
И были известные случаи апелляций в Британии и в других странах, по этой причине.
Et il y a eu des cas célèbres d'appels en Grande Bretagne et ailleurs à cause de cela.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.
Les Etats-Unis offrent aujourd'hui l'image paradoxale d'un pays riche qui se désagrège à cause de la disparition de ses valeurs profondes.
Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине.
L'éclat de M. Giscard d'Estaing est provoquant pour d'autres raisons :
И им было позволено, по причине полной недальновидности правительства, нашего правительства, которое должно нас защищать.
Elle a pu agir ainsi à cause de la surveillance totalement inefficace exercée par ce gouvernement, qui est censé être notre gouvernement et nous protéger.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
L'Alliance est "en hausse" principalement pour une raison :
Оно называется Пивот, и оно позволяет нам фильтровать данные по причине смерти, например, несчастным случаям.
Il s'appelle Pivot, et avec Pivot je peux choisir de focaliser sur une cause de décès en particulier, disons les accidents.
Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie