Exemples d'utilisation de "пришли" en russe

<>
190 стран пришли к соглашению по поводу разумного плана, тогда как наука и технологии, лежащие в его основе, дают нам реальные надежды на его реализацию. 190 pays se sont mis d'accord sur un plan réaliste, que les progrès de la science et de la technologie nous donnent des chances raisonnables de réaliser.
Они пришли туда ради себя. Ils se sont déplacés pour eux-mêmes.
Вот к чему мы пришли. Voilà où nous en sommes.
И мы пришли к Эконолу. Et nous avons créé l'Econol.
Итак, мы пришли к следующему: Voici l'idée que nous avons eue.
Почему Вы так поздно пришли домой? Pourquoi êtes-vous rentrée à la maison aussi tard ?
Мне кажется, мы пришли к соглашению. Il me semble que nous sommes parvenus à un accord.
Не считая Билла, все пришли вовремя. Mis à part Bill, ils étaient tous à l'heure.
Мы пока не пришли к этому. Nous n'y sommes pas encore.
Пришли и некоторые из наших сотрудников. Et il y avait des membres du personnel aussi.
Мы пришли к результату, как оптимизировать двигатель. Nous en avons tiré les résultats pour le moteur optimal.
И вот к чему мы пришли теперь. Et nous voilà maintenant.
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение. Les plaques tectoniques de la politique mondiale se déplaçaient.
Сколько из них пришли туда ради него? Combien se sont déplacés pour lui ?
Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко. Ce que nous avons appris peut se résumer facilement.
Как я говорил, мы пришли в Данию. Comme j'ai dit nous sommes allés au Danemark.
И вот к чему они в итоге пришли. Et voici ce qu'ils ont fini par obtenir.
Мы пришли к выводу, что он был прав. Nous parvînmes à la conclusion qu'il avait eu raison.
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур; Nous avons désormais fini par nous nous percevoir comme des êtres composites ;
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду. Nous sommes là pour inspirer, pour provoquer, pour mobiliser, pour donner de l'espoir à notre peuple.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !