Exemples d'utilisation de "проблем" en russe

<>
Traductions: tous4573 problème3668 question487 énigme1 autres traductions417
Мы рождены для решения проблем. Nous sommes nés pour résoudre des problèmes.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем. Il faut également porter le regard bien au-delà de ces questions.
Есть много, очень много проблем. Il y a beaucoup, beaucoup de problèmes là-bas dehors.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют. Vous agissez en fait sur les questions qui vous intéressent.
В остальном особо проблем нет. À part cela, il n'y a pas de problème.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем. La démocratie fonctionne uniquement si les questions débattues sont rapportées de manière équitable.
Это не метод решения проблем. Ce n'est pas la manière de résoudre les problèmes.
Для всех данных проблем нам понадобятся иные макроэкономические финансовые средства. Il faudra trouver une autre solution à toutes ces questions macroéconomiques et financières.
Существует и много других проблем. Et il y a plein d'autres problèmes avec cette solution.
Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем. Bien sûr, s'attaquer simultanément à ces questions interconnectées entraine son lot de défis.
У нынешнего правительства много проблем. Le gouvernement actuel a beaucoup de problèmes.
Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны. Mais la plupart des questions liées au changement climatique ne sont pas aussi évidentes.
Большинство проблем Нигерии хорошо известны. La plupart des problèmes du Nigeria sont bien connus.
Большинство глобальных экономических проблем сегодня невозможно решить без политических шагов в Китае. Désormais, les questions économiques mondiales ne peuvent être résolues sans l'adoption de mesures politiques en Chine.
Нет, у меня нет проблем. Non, je n'ai pas de problème.
Органы правительств США и Китая ведут совместную работу по решению данных проблем. Les agences gouvernementales américaines et chinoises collaborent sur ces questions.
Почему у Америки столько проблем? Pourquoi l'Amérique connaît-elle des problèmes ?
Среди этих трех проблем, военная прозрачность, похоже, является самой деликатной и трудно решаемой. Parmi ces trois questions, c'est celle de la transparence du budget militaire qui est la plus délicate.
Проблем с этой альтернативой много. Les problèmes relatifs à cette option sont nombreux.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности. Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !