Exemples d'utilisation de "провалами" en russe

<>
Traductions: tous208 échec206 fiasco2
Это было известно также и Галилею, отметившему, что конструкторы эпохи Возрождения, следовавшие успешным методам строительства кораблей и перемещения обелисков, часто были удивлены неожиданными провалами попыток проделать это с более крупными кораблями и обелисками. Il en était de même pour Galilée qui avait remarqué que les ingénieurs de la Renaissance qui construisaient des navires et déplaçaient des obélisques étaient fréquemment surpris par les échecs rencontrés en utilisant les mêmes méthodes pour des navires et des obélisques de plus grande taille.
И он обречен на провал. Son échec est aujourd'hui assuré.
Тем не менее, все еще остаются большие надежды, что спад в США окажет свое ограниченное влияние только в Америке, в которой и наблюдался основной жилищный бум и его провал. Il reste encore une bonne chance, cependant, pour que le revers des États-Unis se limite principalement à l'Amérique, où sont concentrés le boom et le fiasco immobiliers.
Провал финансовой системы свободного рынка L'échec de la finance de libre marché
Быстро падающая популярность президента Джорджа Буша младшего, потеря им контроля над Конгрессом, мучительные сомнения по поводу экономики и особенно падение его репутации в результате провала в Ираке, - всё это подчёркивает характерную слабость американских президентов, завершающих второй, последний срок на своём посту. La popularité en chute libre de George W. Bush, sa perte de contrôle sur le Congrès, les doutes persistants en matière d'économie et par-dessus tout le discrédit dû au fiasco en Irak ne font qu'accentuer la faiblesse caractéristique des présidents sortants américains.
Результатом, скорее всего, станет провал. Cela laisse une large place à l'échec.
Это был полный, абсолютный провал. Ce fut un échec total.
Очевидны две причины подобного провала: Cet échec s'explique par deux raisons :
Последствия провала встречи уже очевидны: Les conséquences de cet échec sont déjà visibles :
Но TiVo является коммерческим провалом. Mais TiVo est un échec commercial.
Провал наказывается недовольством, беспорядками и стагнацией. Les échecs sont sanctionnés par le malaise, le mécontentement et la stagnation.
Последствия этого провала трудно предугадать заранее. Il est difficile de prévoir les conséquences d'un tel échec.
Это традиционное мнение привело к провалу. Nul ne peut désormais contester l'échec de cette rigueur doctrinale.
Его провал ко мне совсем не относится. Son échec n'a rien à voir avec moi.
Этот провал едва ли может вызвать удивление: Cet échec n'est pas vraiment une surprise :
Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным. Cela rend l'échec invisible, inconcevable, et inévitable.
Обсудим вместе, в чём религия терпит провал." Parlons ensemble du pourquoi de l'échec de la religion."
Последствия провала в Копенгагене могут быть значительными. Les conséquences d'un échec de la conférence de Copenhague pourraient être considérables.
Действительно, в провале евро нет ничего неизбежного. En fait, l'échec de l'euro n'a rien d'inévitable.
Дорожная карта к провалу на Ближнем Востоке La voie de Bush vers l'échec au Proche-Orient
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !