Exemples d'utilisation de "проверял" en russe avec la traduction "vérifier"

<>
Я не проверял, но это стандартно, что их размеры слегка отличаются для того, чтобы их можно было расставить так, чтобы всем была видна сцена. Vous savez, je ne l'ai pas vérifié, mais c'est la norme que chaque chaise soit d'une dimension légèrement différente, car vous voulez toutes les espacer pour préserver les lignes de mire de chacun.
Нужно проверить по этому словарю. Il faut vérifier dans ce dictionnaire.
Я хочу кое-что проверить. Je veux vérifier quelque chose.
Кто-нибудь может это проверить? Quiconque peut-il vérifier cela ?
Проверь, не выключен ли телефон. Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.
Проверь, не отключен ли телефон. Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.
И в Монтерее тоже, я проверил. même à Monterey, j'ai vérifié.
Я просто хотел проверить почтовый ящик. Je voulais juste vérifier mes emails.
Первое заявление было легче всего проверить. Le premier argument invoqué sera le plus facile à vérifier.
Сеть также может проверить подлинность сделки. Le réseau peut ainsi vérifier l'authenticité de la transaction.
Помошники с калькуляторами будут проверять результат. Ceux dans le jury, vérifiez la réponse.
И мне не нужно это проверять. Je n'ai pas besoin de le vérifier.
Я проверяю слова в своём словаре. Je vérifie les mots dans mon dictionnaire.
Но я захотел проверить, так ли это. Mais je voulais vérifier si cela est vrai.
И я делаю это, а он проверяет. Et je suis en train de réaliser cette tâche juste là, et il vérifie.
Так что проверяю, прежде чем оно закончится. Il suffit donc de vérifier avant qu'il soit épuisé.
А как нам проверить, что это действительно так? Et comment est ce qu'on vérifie que nous l'avons déjà fait?
На этот раз я проверю, перепроверю и переперепроверю. Cette fois ci, je vais vérifier, revérifier et rerevérifier.
Он сказал, что узников проверяют каждые три минуты. "Ils vérifient les cellules toutes les trois minutes" a-t-il répondu.
Проверенное временем правило - не тревожить без надобности уверенность инвестора. Selon un principe vérifié dans la durée, il faut éviter d'ébranler inutilement la confiance des investisseurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !