Exemples d'utilisation de "проверяют" en russe avec la traduction "tester"

<>
Венесуэльцы проверяют демократию на прочность Les Vénézuéliens testent la démocratie
Они ее проверяют, находя ее доказательства. Ils se lancent et la testent.
Затем они проверяют новую гипотезу и так далее. Ensuite, ils testent cette nouvelle hypothèse et ainsi de suite.
Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их. Les analystes des renseignements opèrent comme des scientifiques, dans le sens où ils développent des théories, les mesurent et les testent.
А сейчас я вас проверю. Et maintenant je vais vous tester.
Вот так мы это её проверяем. Voilà comment on la teste.
Просто, прямо, практично и мало кем проверено. Théorie simple, sans détour, pleine de bon sens, mais aussi très peu testée.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана. Vajpayee devrait tester le sérieux du Pakistan sur ce point.
Но мы действительно должны проверить этот факт. Alors testons notre hypothèse.
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность? Bon, comment vous testeriez un facteur de flottement personnel?
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. Testons cette hypothèse en nous rendant en Europe de l'Est.
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений? comment pourrions-nous tester l'existence de ces dimensions supplémentaires plus directement ?
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов? Il voulait tester la question de savoir à quel endroit les patients devraient se rétablir après une attaque cardiaque.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? La question est, allons nous tester ces intuitions?
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. Il est conjectures, hypothèses, testé par l'observation, et non basé dessus.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. Nous pouvons le faire dans plusieurs individus que nous avons testés aussi.
И я всегда тоже проверяла свое зрение, просто за компанию. Alors je faisais tester mes yeux juste pour le plaisir.
Каково быть прекрасной бабочкой, за две минуты проверяющей пять гипотез? A quoi ca ressemble d'être l'un de ces brillants papillons qui peut tester cinq hypothèses en deux minutes?
Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном. La seule manière de tester ces hypothèses passe par un dialogue direct États-Unis-Iran.
А вот я сам пытаюсь не промокнуть, проверяя датчики, которые открывают воду. Et me voici essayant de ne pas me mouiller, en testant les capteurs qui ouvrent l'eau.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !