Exemples d'utilisation de "продавалась" en russe avec la traduction "vendre"
Они также выяснили, что рыба исчезающих видов продавалась как рядовая.
Elles ont également trouvé une espèce en voie de disparition vendue comme si c'était une espèce commune.
Например, рыба, которая продавалась под видом тунца, очень ценного вида, на самом деле была тилапией, рыбой намного менее ценной.
Ainsi, par exemple, elles ont trouvé qu'un poisson vendu sous le nom de thon, qui a une grande valeur, était en fait du tilapia, un poisson qui a beaucoup moins de valeur.
Невзрачные дома продавались за миллион долларов.
On a vu des cabanes se vendre à un million de dollars.
Они должны понимать что это продается детям.
Et qu'ils ont eu l'idée qu'on pouvait vendre ce truc aux enfants.
Товары для мужчин продаются на втором этаже.
Les articles pour messieurs sont vendus au premier étage.
Эквивалентный вес платины продается за 1450 долларов США.
Le poids équivalent en platine se vend 1450 dollars.
Книга по прежнему продаётся по миллиону копий в месяц.
Ce bouquin se vend toujours à environ un million de copies par mois.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне.
Après, on la vend et on l'achète et puis on me la livre.
Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами.
Ils voyageaient dans toute l'Europe et les vendaient par centaines, par milliers.
А потом некоторые выдуманные людьми штуки начинают продаваться в магазинах.
Ensuite quelques-unes des créations des autres sont réellement vendues dans les magasins.
и оно на самом деле продается в отделе заморозки в супермаркете.
Et c'est en fait vendu dans la section surgelés du supermarché.
Но всё равно кто-то это делает, а потом это продаётся.
Mais un utilisateur a fait ceci et ensuite ils l'ont vendu.
Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше.
Les marchands ont aimé sa broderie, elle se vendait très bien, et ils lui en demandaient toujours plus.
Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом.
Même si "l'exceptionnalisme" américain se vend bien à l'intérieur des frontières, le concept passe mal à l'étranger.
Мы начали делать эти большие трафаретные репродукции, и они стали продаваться тоже.
On commençait à faire ces grandes sérigraphies, qui commencaient elles aussi à se voient vendues.
Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается".
Imaginons les rues des zones résidentielles jonchées de panneaux "à vendre" ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité