Exemples d'utilisation de "продолжу" en russe avec la traduction "poursuivre"
Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
Faisons un diagnostique rapide avant de poursuivre.
Хорошо, прежде чем я продолжу, я думаю важно уделить момент проблеме, связанной с мясом дичи.
Bien, avant de poursuivre, je pense qu'il est important de prendre quelques instants pour parler de la viande de brousse.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
La reconstruction de l'Irak qui vient de s'ouvrir se poursuivra.
В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал:
Dans la pièce silencieuse, le ministre allemand poursuivit :
В результате, финансирование Египта должно продолжать рост:
En conséquence, le financement de l'Égypte doit poursuivre sa croissance :
Но многие другие части мира продолжают расти.
Cela n'empêche pas d'autres parties du monde de poursuivre leur croissance.
Продолжение такой политики не в интересах США.
Il n'est pas dans l'intérêt de l'Amérique que de poursuivre cette politique.
Он продолжает рассказывать об эрзац-пище в Германии.
Il poursuit sur la nourriture de remplacement en Allemagne.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens.
Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг.
Bill Clinton a poursuivi cette politique dans les années 1990.
Для многих из нас это единственная возможность продолжить образование.
Pour la plupart d'entre nous, c'est le seul moyen de poursuivre nos études.
Джобс продолжает подробно описывать свои попытки рационализировать отчетность в Apple.
Steve Jobs poursuit en donnant des détails sur ses efforts visant à simplifier la comptabilité chez Apple.
Этот человек получит $250 000 для продолжения своей выдающейся работы.
Cette personne recevra 250 000$ pour poursuivre son travail extraordinaire.
Сторонники принятия Турции в Евросоюз, продолжил он, являются "врагами Евросоюза".
Les défenseurs de l'admission de la Turquie, poursuivait-il, sont des "adversaires de l'Union européenne ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité