Exemples d'utilisation de "работать" en russe avec la traduction "fonctionner"

<>
Вот как это будет работать: Voici comment cela pourrait fonctionner.
Сомневаюсь, что это будет работать. Je doute que cela fonctionne.
мы заставляли его работать на нас. nous avons fait en sorte que cela fonctionne pour nous.
Но как все это может работать? Mais comment cela peut-il fonctionner ?
которые не позволяют маммографии работать хорошо. C'est pourquoi la mammographie ne fonctionne pas si bien pour elles.
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки. Au contraire, la nouvelle gauche essaye de faire fonctionner l'économie de marché.
Это со временем будет эффективно работать. Et ceci fonctionnera en temps voulu.
И она будет работать точно также. Et il fonctionne exactement de la même mannière.
Я знал, что это не будет работать. Je savais que ça ne fonctionnerait pas.
Если структура правильная, система будет работать хорошо. Si le cadre est bon, le système fonctionnera bien.
Вот модель того, как это должно работать. Et voici le modèle, comment il va fonctionner.
С этой точки зрения банк должен работать нормально. A ce moment là, les banques devraient fonctionner normalement.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. Ce que je veux dire, c'est qu'ici nous faisons exploser les ailes, mais le moteur des ailes continue à fonctionner jusqu'à la fin.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. Voyons si on peut faire fonctionner tout ça.
Это та модель, которая будет работать на месте? Est-ce le design qui va fonctionner sur place?
Давайте я покажу, как это могло бы работать. Laissez moi vous donner un petit aperçu de comment cela fonctionnerait.
Я ведь тебе сказал, что это не будет работать. Je t'ai dit que ça ne fonctionnerait pas.
Так, по крайней мере, должна работать система в теории. C'est du moins ainsi que fonctionne le système en théorie.
На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. Nous avons une petite batterie et avec cette petite batterie cet ordinateur va fonctionner cinq années sans besoin de remplacement.
Так что, в некоторых залах, эта динамика может работать прекрасно. Alors il se peut que, dans certaines salles, cette dynamique fonctionne bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !