Exemples d'utilisation de "развивается" en russe

<>
развивается камера сердца 32 дней: Développement des cavités du coeur 32 jours :
Установился стабильный демократический строй, развивается экономика. Sa démocratie est bien assise, son économie s'améliore.
Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами. Le commerce bilatéral connaît un véritable boom.
Всё ещё на начальной стадии, но развивается. Ce sont encore les tout premiers essais, mais en pleine évolution.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается. Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante.
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе. Comme d'habitude, tout va très vite en Amérique.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания. La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
Робототехника развивается быстрее, чем технологии полётов людей в космос. La technologie robotique avance plus rapidement que celles qui concernent les voyages des humains dans l'espace.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается. Comme dans les autres industries de haute technologie, elle est en évolution constante.
И это далеко не всё, что развивается в сегодняшней Индии. Mais bien sûr ce n'est pas la seule chose indienne qui se répande.
Это история бесконечна, и он сам решает как она развивается. C'est une histoire avec une fin ouverte, à lui de choisir le dénouement.
И мозг во власти окружающей среды, в которой он развивается. Et le cerveau est en fait à la merci du son de l'environnement dans lequel il est plongé.
начало примитивного позвоночника В эти недели плод развивается наиболее быстро. Apparition des premières vertèbres Ces semaines-là sont la période de développement la plus rapide du foetus.
А когда вы слепы, у вас развивается тактильная память на предметы. Mais quand vous êtes aveugle, vous avez une mémoire tactile des choses.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается. Pourtant l'économie des pays asiatiques a considérablement progressé au cours de la dernière génération.
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами. La réunion de la BAD se déroulait à Pudong, la zone de développement la plus étonnante de Shanghai.
Более того, это только один пример демократизации финансов, которая развивается в настоящее время. De plus, elle constitue le seul exemple de la démocratisation de la finance actuellement en cours de réalisation.
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. Bien que la Chine connaisse une croissance rapide, sa puissance économique reste dérisoire.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране. La politique étrangère de Khamenei est aujourd'hui complètement inféodée à l'évolution de la situation en Iran.
Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью. Nous savons que l'accès libre a réussi avec les outils de gestion de la connaissance et de la créativité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !