Exemples d'utilisation de "разнообразие" en russe avec la traduction "diversité"

<>
Невероятное разнообразие растений, животных и людей. Une grande diversité de plantes, d'animaux et d'humains.
Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие. La deuxième chose que nous voyons est la diversité.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным. la diversité des approches à l'altruisme est bénéfique.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain.
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей. Nous voyons ainsi énormément de diversité dans ce genre de choses.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость. Qu'elle parle d'abondance, de diversité et de résilience.
Открывающееся вам разнообразие на самом деле поражает воображение. Il y a simplement une diversité incroyable.
Разнообразие позволяет, взглянув на пыльцевое зёрнышко, сказать, откуда оно. Toute cette diversité implique que vous pouvez de fait observer un grain de pollen et dire de quelle espèce il provient.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. La raison est que le plus important secret de design du cerveau est sa diversité.
Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков. La solution aux questions de sécurité en matière d'énergie repose sur la diversité, des pipelines et des sources d'approvisionnement.
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола. Mais il n'y a pas que la diversité ethnique et culturelle à avoir changé le visage du football européen.
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции. La diversité des options a permis une adoption généralisée, ouvrant la voie à la révolution numérique.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало. Alors, quand ils ont examiné les caractères génétiques des requins pèlerins, ils ont découvert que leur diversité était incroyablement réduite.
И за то время в Африке могло намного дальше развиться генетическое разнообразие." Donc en Afrique, il y a eu plus de temps pour créer une diversité génétique.
Такое разнообразие можно увидеть в мозгу свиньи, в котором 100 миллиардов нейронов. Il a une diversité similaire à celle que l'on trouve dans le cerveau d'un cochon, où vous avez 100 milliards de neurones.
Этот набор Лего даёт нам разнообразие, необходимое для хранения информации без ДНК. Et donc avec cette trousse Lego, nous avons la diversité qu'il faut pour le rangement d'informations complexes sans ADN.
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало. Il semble donc bien que les requins pèlerins, pour une raison inconnue, aient une diversité incroyablement réduite.
Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты. L'idéal d'unité nationale ne tient pas non plus compte de la diversité et des conflits internes.
При просмотре литературы, западной и восточной, можно найти невероятное разнообразие определений счастья. Mais alors, si vous jetez un oeil dans la littérature orientale ou occidentale, vous pouvez trouver une incroyable diversité de définitions pour le bonheur.
Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки. Je reconnais que la diversité transatlantique risque de causer des querelles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !