Ejemplos del uso de "diversité" en francés
D'un coté, on tend à gommer la diversité des situations selon les pays ;
Одна сторона сглаживает разнородность исторического опыта различных стран;
La diversité des cultures offre également d'importants avantages en matière d'écosystème.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Le processus de différentiation, inévitable dans une certaine mesure, vu le nombre et la diversité des États membres, est aussi renforcé par l'attitude des nouveaux arrivants.
Процесс дифференциации - в определенной степени неизбежный, если принять во внимание число и разнородность стран - членов ЕС - усиливается и за счет отношения стран - кандидатов.
Il y a simplement une diversité incroyable.
Открывающееся вам разнообразие на самом деле поражает воображение.
Enfin, la Chine a besoin d'une plus grande diversité de produits financiers.
И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг.
Ceux qui louent les bienfaits de la diversité ont, avec la Californie, le plus grand laboratoire sociologique de l'histoire humaine, par le brassage des cultures qui s'y accomplit et qui serait inimaginable par exemple en Allemagne, en Chine ou au Brésil.
Для сторонников преимущества разнородности Калифорния представляет собой наиболее масштабный социальный эксперимент в человеческой истории, где вместе живут люди с различными корнями, что было бы невозможно представить, скажем, в Германии, Китае или Бразилии.
Le préambule de la Constitution énonce que l'Europe est "unie dans la diversité."
В преамбуле к конституции говорится, что Европа "едина в своем многообразии".
la diversité des approches à l'altruisme est bénéfique.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным.
Pourtant, cette diversité ne conduisait pas nécessairement à une démocratie scolaire cosmopolite et égalitaire.
Однако, многообразие не обязательно ведет к свободной от предрассудков, равноправной демократии в классе.
La deuxième chose que nous voyons est la diversité.
Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие.
De sorte qu'en une génération, notre diversité culturelle va être réduite de moitié.
Это значит, что всего через одно поколение многообразие культур сократится вдвое.
Qu'elle parle d'abondance, de diversité et de résilience.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
L'Europe peut en outre se targuer d'une diversité culturelle et de paysages incomparables.
Более того, Европа отличается не имеющим себе равного культурным многообразием и красотой природы.
La diversité est très courante, les pratiques culturelles varient immensément.
Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах.
La diversité, plus que le mérite, garantit l'ouverture, véritable signe distinctif d'une société libérale.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
Une grande diversité de plantes, d'animaux et d'humains.
Невероятное разнообразие растений, животных и людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad