Exemples d'utilisation de "распространение" en russe avec la traduction "prolifération"
Traductions:
tous355
prolifération120
diffusion60
propagation56
distribution20
extension4
autres traductions95
Это напоминает распространение ядерного оружия, только это гораздо проще".
Comme pour la prolifération nucléaire, mais de manière beaucoup plus aisée.&"
Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
Les activités de prolifération du Dr Khan pouvaient difficilement être plus ouvertes.
Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений.
Pas plus qu'une nation isolée ne peut lutter contre la prolifération des armes dangereuses.
· распространение технологий ядерного оружия одним из государств, де-факто располагающим ядерным потенциалом;
· prolifération des technologies nucléaires par un seul état doté de capacité nucléaire de facto ;
Распространение оружия в регионе, который ранее посчитал уместным использовать оружие массового поражения, пугает всех.
La prolifération des armes nucléaires dans une région où l'on a déjà eu recours à des armes de destruction massive menace tout le monde.
Решение проблем, таких как экономический кризис, распространение ядерного оружия и изменение климата не может подождать.
Les problèmes urgents, comme la crise économique, la prolifération nucléaire et le réchauffement climatique, n'attendront pas.
Растущая совокупность доказательств говорит о том, что распространение данных средств информации имеет бесчисленные пагубные последствия.
Mais de plus en plus d'éléments montrent que cette prolifération de moyens a d'infinies conséquences néfastes.
Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной.
De nos jours, la prolifération des médias sociaux facilite cette tâche et la rend plus urgente à la fois.
Кроме того, распространенная или растущая безработица подрывает мир, поощряя распространение преступных сетей, банд и повстанческих группировок.
De même, un chômage croissant ou généralisé nuit à la paix en encourageant la prolifération des réseaux criminels, des gangs et des groupes rebelles.
Куда важнее такие проблемы, как терроризм, распространение ядерного оружия, Ирак, Иран, Афганистан, Ближний Восток и Китай.
Le terrorisme, la prolifération nucléaire, l'Irak, l'Iran, l'Afghanistan, le Proche-Orient et la Chine sont des priorités bien plus élevées.
В других сферах государственной политики, таких как терроризм, распространение ядерного оружия, инфляция или вакцинация, похоже, преобладает принцип "предупреждения":
Dans tous les autres domaines d'action gouvernementale, que ce soit le terrorisme, la prolifération nucléaire, l'inflation, les vaccinations, le principe "d'assurance "c8 semble prévaloir :
Этим результирующим чувством бессилия и объясняется быстрое распространение новых политических парадигм, как в Израиле, так и в Иордании.
C'est le sentiment de paralysie découlant de cette situation qui explique la prolifération de nouveaux paradigmes politiques à la fois en Israël et en Jordanie.
Альтернативой американскому мировому порядку является беспорядок, в котором терроризм, распространение ядерного оружия и экономический протекционизм все чаще становятся нормой.
L'alternative d'un ordre mondial mené par les Etats-Unis est le désordre, dans lequel le terrorisme, la prolifération nucléaire et le protectionnisme économique sont la norme.
Безусловно, согласие, компромисс и объединение суверенитетов - это единственный способ решить многие проблемы - изменение климата, распространение ядерного оружия - которые мучают наш мир.
Consensus, compromis et mise en commun de la souveraineté sont les seules manières de résoudre nombre des questions importantes - changement climatique, prolifération nucléaire - qui troublent notre monde.
Итак, сегодня всё больше людей находятся в "постоянном доступе", которому способствует повсеместное распространение мобильных устройств, во всём мире, во всех социальных слоях.
On voit monter cette disponibilité qu'amène la prolifération des téléphones portables, On voit monter cette disponibilité qu'amène la prolifération des téléphones portables, dans toutes les couches sociales.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Le Conseil pourrait déclarer que la prolifération d'armes nucléaires accentuée représente une menace pour la paix et que tout pays choisissant cette direction s'exposerait à des sanctions.
Распространение сбоев в безопасности означает, что люди скорее просто пожмут плечами, нежели бросят первый камень в компанию, в системе безопасности которой пробили брешь.
La prolifération des failles de sécurité signifie que les gens sont plus susceptibles de hausser les épaules que de poser la première pierre du changement dans une société qui est violée.
Лауреаты Нобелевской премии Роберт Солоу и Пол Кругман некогда поставили под сомнение то, что распространение компьютеров и новых технологий приведет к конечному росту.
On se souvient que les prix Nobel Robert Solow et Paul Krugman avaient remis en cause le fait que la prolifération des ordinateurs et de la technologie entraine une réelle croissance.
В начале двадцать первого века распространение военных ядерных технологий является одной из главных угроз человечеству, особенно если эта технология попадет в руки террористов.
En ce début de XXIe siècle, la prolifération de la technologie nucléaire militaire est l'une des principales menaces qui pèsent sur l'humanité, notamment au cas où elle tomberait aux mains de terroristes.
Если они всерьез решили предотвратить распространение данного чудовищного оружия и исключить возможность его применения, то будут работать энергично и быстро для полной его ликвидации.
S'ils envisagent sérieusement de prévenir la prolifération de ces armes monstrueuses - et en empêcher l'utilisation - ils travailleront énergiquement et promptement pour les éliminer complètement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité