Exemples d'utilisation de "рассказываю" en russe

<>
Ведь я вам не истории рассказываю. Parce que je ne vous raconte pas une histoire.
Сегодня я рассказываю вам историю про игры. Aujourd'hui je vous raconte une histoire à propos du jeu.
Но мне казалось, что я рассказываю ему сказку, Il me donnait l'impression que je lui racontais une histoire fabuleuse.
Так зачем же я рассказываю вам эту историю? Pourquoi est-ce que je vous raconte cette histoire, dans cette conférence?
Всё, что я вам сейчас рассказываю, поистине фантастично. Donc, ce que je suis entrain de vous raconter ici est réellement fantastique.
Это то, чем я живу - рассказываю истории, пишу романы. C'est ce que je fais dans la vie - je raconte des histoires, j'écris des romans.
Я зайду дальше и скажу, что я рассказываю историю, значит, я существую. Alors, je vais aller plus loin, et dire, je raconte une histoire, et donc j'existe.
Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия. Je vous raconte cette histoire parce qu'Archie Cochrane, durant toute sa vie, s'est battu contre une maladie terrible.
Итак, зачем я рассказываю вам эту историю, и как она связана с будущим медицины? Pourquoi est-ce que je vous raconte cette histoire, et qu'est-ce que ça a à voir avec l'avenir de la santé?
Я рассказываю эту замечательную историю в новой книге "Чтобы сдвинуть Мир" (To Move the World). Je raconte cette histoire remarquable dans un nouveau livre, To Move the World.
Я рассказываю ее историю всем, потому что она одна из миллионов детей, осиротевших из-за СПИДа. Je raconte son histoire à tout le monde, parce qu'elle représente un des millions d'orphelins du SIDA.
Когда я рассказываю людям об этом, они, может быть, думают о 80-ти или 90-летнем старике, который очень хорошо выглядит для своих лет. Quand je raconte ça aux gens, ils ont tendance à imaginer une personne de peut-être 80 ou 90 ans, qui a l'air vraiment en forme pour 90 ou 80 ans.
И почему рассказываю вам эту историю, потому что верю, из многих разговоров, что много людей в этом помещении пережили схожий эффект качелей - емоциональных качелей - за последние два-три года. Et la raison pour laquelle je vous raconte cette histoire est que je crois, en me basant sur de nombreuses conversations, que beaucoup de gens dans cette salle ont traversé une période similaire de hauts et de bas prononcés - une période très mouvementée émotionnellement - ces dernières années.
Я рассказываю ее вам потому, что с того момента, как Ричард позвонил и попросил меня рассказать - об этом он просит всех выступающих - рассказать что-то новое в этой аудитории, о чем-то, о чем мы никогда не говорили и не писали ранее, я планировал этот момент. Je vous la raconte, parce qu'en fait, depuis que Richard m'a appelé et m'a demandé de parler - comme il l'a demandé à tous ses intervenants - de parler de quelque chose de neuf pour l'auditoire, dont nous n'avons jamais parlé, rien publié, j'ai préparé ce moment.
Поймите, я рассказываю всё это сейчас с сожалением, мне было жаль того, что произошло, уже в то время, однако я испытал противоречивые чувства, и вместе с раскаянием, я ощущал выброс адреналина, потому что меня не застукали на месте, вместе с тем, то что случилось было мне неприятно. Et je raconte ça avec remord, et je ressentais énormément de remord à l'époque, mais j'étais en contradiction avec moi-même, car je ressentais du remord, et en même temps j'étais excité, parce que je n'avais pas été pris, mais je savais que j'étais mal par rapport à ce qui se passait.
Расскажи нам, чем ты занимаешься. Raconte-nous un petit peu ce que tu fais.
Никому об этом не рассказывай! Ne le conte à personne !
Как их рассказывают, кто их рассказывает, когда их рассказывают и сколько раз их рассказывают, на самом деле зависит от власти. Comment elles sont narrées, qui les raconte, le moment où elles sont racontées, combien on en raconte, tout cela dépend vraiment du pouvoir.
Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число. ou ils parlent de racines cubiques ou ils me demandent de réciter un nombre long ou un texte long.
Я расскажу ей о происшествии. Je lui raconterai l'incident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !