Exemples d'utilisation de "расстояние" en russe

<>
"Какое наикратчайшее расстояние между двумя точками?" "Quelle est la plus courte distance entre deux points ?"
Нужно убедиться, что расстояние между ними достаточное. Et puis, on veut s'assurer que cette distance est dans des limites acceptables.
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса. Là il maintient une distance constante avec Thomas.
История отношений, преодолевших расстояние более 8733 километров. Voici l'histoire d'un lien qui franchit bien plus qu'une distance de 8,733 kilomètres.
Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность. Qui plus est, les distances sont loin d'être abolies.
И знать это расстояние и количество света важно, Cette distance et cette quantité de lumière sont importantes.
Световой год - это расстояние, которое свет проходит за год. Une année-lumière est la distance que parcourt la lumière en une année.
Световой год - это расстояние, проходимое светом за один год. Une année-lumière est la distance que parcourt la lumière en une année.
Но этот пятиметровый телескоп имеет 400 метровое фокусное расстояние. C'est un télescope de 5 mètres, qui a une distance focale d'environ 400 mètres.
Можешь ли ты вычислить расстояние между Землёй и Луной? Pourrais-tu calculer la distance de la Terre à la Lune ?
Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние. Comme nous les rendons plus petits et moins chers, les électrons ont moins de distance à parcourir.
Давай выясним, сколько времени понадобится этой гоночной машине, чтобы преодолеть определенное расстояние. Trouvons de combien de temps une voiture de course a besoin pour parcourir une certaine distance.
Чтобы измерить длину волны, мне достаточно измерить расстояние отсюда досюда, одной полной волны. Pour mesurer la longueur d'onde, tout ce dont j'ai besoin c'est de mesurer la distance d'ici, une longueur d'onde, à là.
Но расстояние между беднейшими, вот они здесь, и богатейшими, вот здесь, увеличилось, как никогда. Mais la distance entre les plus pauvres ici, les très pauvres, et les très riche ici, est plus grande que jamais.
Но расстояние во Вселенной и временные масштабы настолько огромные, что формирование занимает долгое время. Mais les distances dans l'univers sont si grandes et les échelles de temps si vastes que ça prend beaucoup de temps pour se former.
В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца. 16 fois plus loin que la Lune, ou 4 pourcent de la distance jusqu'au Soleil.
В один прекрасный день Альфред Кинси решил посчитать среднее расстояние, которое преодолевает эякулированное семя. Un beau jour, Alfred Kinsey décida de calculer la distance moyenne parcourue par le sperme lors de l'éjaculation.
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями. Supposant le taux de survie constant, il a été possible de mesurer la distance entre différentes séquences.
И Nike знает, как получить ваши скорость и пройденное расстояние с помощью только этого датчика. Et Nike sait comment obtenir votre rythme et distance juste en exploitant ce capteur.
Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом. Cette distance est très importante car elle nous dit combien de lumière reçoit cette planète.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !