Exemples d'utilisation de "растут" en russe
Traductions:
tous727
augmenter234
croître145
grandir135
monter58
pousser45
s'étendre11
grossir8
s'aggraver8
autres traductions83
Детские беспризорность и бездомность растут.
Le nombre d'enfants à la rue et le nombre de SDF vont croissant.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances;
Теоретически, когда процентные ставки растут, есть причина полагать, что цены на активы упадут.
En théorie, lorsque les taux d'intérêt montent, il n'y a aucune raison de penser que les prix des actifs diminueront.
Начинается экономический упадок, поскольку ряды зависимых граждан растут, количество продуктивных граждан сокращается и в обществе, в конечном итоге, заканчиваются заемные средства.
L'économie stagne progressivement au fur et à mesure que grossissent les rangs des citoyens dépendants, que diminue le nombre de travailleurs productifs, et que s'épuise l'argent de l'extérieur.
Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут.
Les problèmes mondiaux s'aggravent rapidement et nous ne disposons que de peu de temps.
Но по мере растущей консервативности растут и результаты.
Mais plus les gens deviennent conservateurs, plus les valeurs augmentent.
Информационные технологии растут с экспоненциальной скоростью.
Les technologies de l'information croissent exponentiellement.
Половина американских детей растут, не получая образования в области гражданского права.
La moitié des enfants américains grandissent sans recevoir d'éducation civique.
В Америке для молодых супругов этот временной промежуток составляет около 5 лет, в то время как в Китае - от 30 до 40 лет, и этом притом, что цены не недвижимость стремительно растут.
Ce ratio en Amérique ne coûterait que cinq années à gagner, mais en Chine c'est 30 à 40 ans avec le prix de l'immobilier qui montent en flèche.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
Au sein de l'Europe, les risquent s'étendent aux dettes souveraines de l'Italie et de l'Espagne.
Да потому что в этом так много белка, что его свиньи растут в два раза быстрее, и это делает его очень богатым свиноводом, и он заботится об окружающей среде, он проводит свои дни, оказывая эту замечатетельную услугу, и он ужасно пахнет, но Боже храни его.
Parce qu'il y a tellement de protéines dans ce que nous ne mangeons pas que ses cochons grossissent deux fois plus vite, c'est un éleveur de cochon plein aux as, il fait un bon geste pour l'environnement, il passe ses jours à faire ce service incroyable, et mon dieu il pue, mais béni soit-il.
В самой Японии растут разногласия по поводу попытки правительства Японии провести закон, позволяющий отдельным иностранным гражданам, проживающим на острове, принимать участие в местных выборах.
Un désaccord s'aggrave au Japon-même, car le gouvernement Hatoyama veut faire passer une loi qui permettrait à certains résidents étrangers de cette île de voter aux élections locales.
Как и опухоль, жир растет, когда растут кровеносные сосуды.
Et, telle une tumeur, la graisse augmente quand les vaisseaux sanguins se développent.
Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине.
Ailleurs, les récifs coralliens croissent plus lentement à cause de cette acidification.
Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки.
Leurs enfants grandissent sans parents à la maison - et sans espoir ni soutien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité