Exemples d'utilisation de "революционными" en russe avec la traduction "révolutionnaire"
Турция ошиблась, пытаясь получить более широкое влияние на Ближнем Востоке, работая с революционными силами области.
La Turquie a eu tort d'essayer de gagner en influence au Moyen-Orient en travaillant avec les forces révolutionnaires de la région.
"С Революционными вооруженными силами Колумбии (FARC) покончено, независимо от того, сколько у них еще остается людей и оружия."
La conclusion lapidaire de Joaquín Villalobo, ancien chef de la guérilla salvadorienne, sur la narcoguérilla colombienne mérite qu'on s'y attarde, compte tenu de sa perspicacité inégalée sur la gauche armée révolutionnaire d'Amérique latine.
Действительно, недавно он принял участие в переговорах с Венесуэлой и Колумбией об освобождении заложников, захваченных Революционными Вооруженными Силами Колумбии или FARC.
En effet, il a été récemment associé aux négociations avec le Venezuela et la Colombie pour relâcher les otages retenus par les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC).
Поскольку Хуан Мануэль Сантос должен провести Колумбию через наиболее перспективные мирные переговоры за последние пять десятилетий жестоких конфликтов с Революционными вооруженными силами Колумбии (FARC), он должен будет тщательно рассмотреть этот вопрос.
À titre de président de Colombie, Juan Manuel Santos dirige les pourparlers de paix des plus prometteurs après avoir traversé les cinq dernières décennies de conflits brutaux contre les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC), il devra aborder cette question avec doigté.
Их надежды эволюционные, а не революционные.
Leur espoir est évolutionnaire, et non révolutionnaire.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Les mouvements révolutionnaires se divisent invariablement en factions.
консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран.
l'Arabie Saoudite conservatrice et l'Iran révolutionnaire.
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Pour cette raison, le potentiel de GiveWell est révolutionnaire.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
Il ne fait aucun doute que l'islamisme révolutionnaire est dangereux et sanguinaire.
Обама - это революционный феномен в американской истории;
Ce dernier représente un phénomène révolutionnaire dans l'Histoire américaine ;
творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
la création de Venter est évolutionnaire, non révolutionnaire.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен.
Ne rien faire est une réplique inadéquate dans une ère de changements révolutionnaires.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором.
Dans ces temps révolutionnaires, le conservatisme est une option appropriée.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
Le changement peut arriver de façon évolutionniste, et non révolutionnaire.
Иран сегодня не является революционным Ираном 1979 г.
L'Iran d'aujourd'hui n'est pas l'Iran révolutionnaire de 1979.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire.
Но по своей сути она не является революционным документом.
Mais ce n'est pas un document révolutionnaire en soi.
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
Le parti rêvait de ce genre de supervision depuis ses débuts révolutionnaires.
Кроме того, Ближний Восток остается на ранней стадии революционного перехода.
De même le Moyen-Orient reste dans la phase initiale d'une transition révolutionnaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité