Exemples d'utilisation de "регионе" en russe

<>
Политика Обамы в тихоокеанском регионе La région Pacifique attend la nouvelle diplomatie d'Obama
Круг друзей Венесуэлы в регионе сужается. Le cercle des amis du Venezuela dans la région fond à vue d'oeil.
Мы начали действовать в нашем регионе. Nous avons commencé dans notre région.
Подобные настроения очевидны во всем регионе. Des sentiments similaires se retrouvent ailleurs dans la région.
Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе. Taylor a sapé une série d'interventions pour le maintien de la paix dans la région.
суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе. les islamistes sunnites modifient résolument la politique de la région.
У Турции чрезвычайно важная роль в регионе. La Turquie a un rôle décisif à jouer dans la région.
Во всем регионе Чавес имел сильное влияние. Chavez avait de l'influence sur toute la région.
Я своими глазами вижу, что происходит в регионе. Je suis donc aux premières loges pour voir ce qui se passe dans la région.
Американская интервенция вызвала четыре масштабных изменения в регионе: L'intervention américaine s'est traduite dans la région par quatre changements d'importance :
Миротворческие операции НАТО были стабилизирующим фактором в регионе. Les opérations de maintien de la paix de l'Otan ont été un facteur de stabilité dans la région.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. Au lieu de négociations, la région a surtout connu une succession de décisions unilatérales.
Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад. Presque tous les pipelines de la région se dirigent vers l'ouest.
В этом бедном регионе организация добилась быстрого успеха. Dans cette région pauvre, l'association connaît un succès rapide.
Вот схема нефтепроводов, начинающихся в Курдистане - регионе, богатом нефтью. Il y a des oléoducs, qui viennent du Kurdistan, qui est une région riche en pétrole.
Его единственными союзниками в регионе являются Сирия и Хезболла. Ses seuls alliés dans la région sont la Syrie et le Hezbollah.
В регионе, полном парадоксов, победа "Хамас" может поспособствовать новому: Dans une région pleine de paradoxes, la victoire du Hamas en a peut-être créé un nouveau :
Обе эти страны имеют растущие стратегические интересы в регионе. Les deux pays ont des intérêts stratégiques croissants dans la région.
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе. Aujourd'hui, cependant, l'inertie politique de la région a été perturbée.
Трудно предсказать, как будет эволюционировать роль Америки в регионе. Il est difficile de prévoir le rôle futur des Etats-Unis dans la région.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !