Exemples d'utilisation de "росту" en russe avec la traduction "croissance"
Traductions:
tous3630
croissance2949
augmentation345
développement64
taille48
accroissement41
progression29
essor15
progrès9
autres traductions130
Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту.
Les Européens préfèrent en général leurs vacances à la croissance.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Nous avons donc besoin d'encourager la croissance des sociétés locales.
Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
Le protectionnisme menace l'ouverture des marchés et la croissance du PIB.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Ces dérivés semblaient capables de favoriser la croissance cellulaire.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту.
Certains prétendent qu'une fixation du prix du carbone pénaliserait la croissance économique.
Человеческая мобильность способствует экономическому росту и снижению бедности.
La mobilité humaine encourage la croissance et réduit la pauvreté.
Сегодня, как никогда, именно такие идеи прогрессивно способствуют росту.
Plus que jamais c'est ce genre d'idées qui génère de la croissance et qui sont à l'avant-garde.
Чрезмерное налогообложение может ослабить стимулы и воспрепятствовать экономическому росту.
Une fiscalité excessive peut émousser les encouragements et entraver la croissance.
В некотором смысле демократия Индии иногда препятствует быстрому экономическому росту.
D'une certaine manière, la démocratie indienne freine la croissance immédiate.
В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
D'une manière générale, l'intégration financière a bien profité à la croissance économique de l'Europe de l'Est.
Это способствует продолжительному экономическому росту с высокими ценами на нефть.
Cela permet le maintien de la croissance économique avec des prix pétroliers élevés.
А уверенность, что это произойдет, приведет к еще большему дальнейшему росту.
Et la confiance retrouvée dope encore davantage la croissance.
Такая дополнительная экономическая деятельность приведет к росту ВВП, увеличивая новые бюджетные поступления.
Cette nouvelle activité économique stimulera la croissance globale du PIB, engendrant de nouvelles recettes fiscales significatives.
Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда.
Beaucoup d'entreprises ont participé à la croissance économique, donc les populations de l'occident se sont étendus jusqu'ici.
Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию.
Dans cette optique, la poursuite acharnée de la stabilité des prix nuit en fait à la croissance et au bien-être.
Конечным результатом будет взаимозависимый Ближний Восток, способствующий поддержанию стабильности и экономическому росту.
Le résultat ultime serait un Moyen-Orient interdépendant, favorisant la stabilité et nourrissant la croissance.
Для общества в целом, это может дать толчок от спада к росту.
Pour la société dans son ensemble, cela peut faire pencher le balancier de la récession à la croissance.
Налоги и субсидии всегда являются дорогими и скорее всего будут мешать росту.
Les taxes et les subventions sont toujours chères et susceptibles d'entraver la croissance.
Первое трансатлантическое расхождение касается того, как наилучшим образом обеспечить возврат к стабильному росту.
La première est la divergence transatlantique sur la meilleure manière de parvenir à une croissance franche.
кто вернет запутанную и бесцельную Германию на дорогу к инициативе и экономическому росту?
qui remettra une Allemagne confuse et perdue sur la route de l'initiative et de la croissance ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité