Exemples d'utilisation de "свои" en russe

<>
Правительство хотело защитить свои источники. le gouvernement tenait à protéger ses sources.
И очень любили свои профессии. Qu'ils aimaient vraiment leur métier.
Но выяснилось, что прокурору не понравилось, что судья Форер проигнорировала правила мер наказания и придумала как бы свои, и он подал апелляцию. Mais il s'est avéré que le procureur n'était pas content que la juge Forer ignore les directives de condamnation et invente les siennes, et il a donc fait appel.
Пусть он искупит свои грехи." Qu'on le fasse venir pour qu'il lave ses péchés."
женщины постоянно недооценивают свои способности. les femmes sous-estiment systématiquement leurs propres capacités.
Этого было бы недостаточно Байру в обычные времена, но сегодня, по обе стороны политических баррикад противники главных кандидатов кажутся готовыми присоединиться к его лагерю и предать свои собственные лагеря. En temps ordinaire, ce ne serait pas suffisant pour lui permettre de l'emporter, mais aujourd'hui, des deux côtés du clivage gauche-droite, les adversaires des principaux candidats semblent prêts à joindre leurs forces aux siennes et à trahir leurs camps respectifs.
У каждого времени - свои враги. Tout âge a ses ennemis.
И они привели свои пулеметы. Alors ils ont sorti leurs canons.
В этом есть свои преимущества. Ça a ses avantages.
Правительствам пришлось спасать свои банки. Les différents Etats ont dû secourir leurs banques.
И он выпускает свои эмоции. Il décharge sa frustration.
Немногие политики признают свои ошибки. Peu de politiciens admettent leurs erreurs.
Том часто нарушает свои обещания. Tom rompt souvent ses promesses.
Дети начали делать свои книги, Et les enfants qui commencent à faire leurs propres livres.
Твоя учёба принесёт свои плоды. Ton étude portera ses fruits.
нескольких бедных рыбаков, забрасывающих свои удочки. avoir vu des pêcheurs pauvres jeter leurs lignes.
Его усилия принесли свои плоды. Ses efforts ont porté leurs fruits.
Они забыли свои зонтики в автобусе. Elles ont oublié leurs parapluies dans un bus.
Он заплатил за свои ошибки. Il a payé pour ses fautes.
Они были наказаны за свои преступления. Ils ont été punis pour leurs crimes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !