Exemples d'utilisation de "свою" en russe

<>
Она нежно любила свою мать. Elle aimait sa mère tendrement.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Les Israéliens ont justifié leur position par la question suivante :
Это так, можем мы справедливо предположить, потому что человеческие существа - единственные, кто осознают смерть, как других, так и свою собственную. Cela s'explique, comme nous pouvons légitimement le supposer, par le fait que les êtres humains sont les seuls êtres capables de comprendre la signification de la mort, celle des autres aussi bien que la sienne.
Том не любит свою работу. Tom n'aime pas son travail.
Страны-должники восстановят свою конкурентоспособность. Les pays débiteurs retrouveraient leur compétitivité.
Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию". Mohamed Morsi a déclaré, presque en s'excusant, avoir temporairement restreint les compétences de la Cour constitutionnelle et élargi les siennes "afin de sauver la révolution".
Каждый шимпанзе имеет свою индивидуальность, Chaque chimpanzé a sa propre personnalité.
Они хотят изменить свою жизнь. Ils essayent d'obtenir une différence dans leur vie.
Любой, кто принимался за чужую работу или пытался объяснить кому-нибудь свою, несмотря на подробные инструкции, не мог передать что он знает, что он интуитивно сделает при определенных обстоятельствах. N'importe lequel d'entre vous qui a pris le boulot de quelqu'un d'autre, ou a essayé de donner le sien à quelqu'un, quel que soit le niveau de détail du manuel, sait qu'on ne peut pas transmettre tout ce qu'on sait, ce que vous allez flairer dans certaines circonstances.
Он вернулся в свою пещеру. Il retourna dans sa cave.
Так они возрождали свою человечность. C'est ainsi qu'ils en sont venus à récupérer leur humanité.
Она не признаёт свою ошибку. Elle n'admet pas son erreur.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Les commissaires aux comptes désirent conserver leur réputation.
Девочка похожа на свою мать. La fillette ressemble à sa mère.
Все страны должны сыграть свою роль. Tous les pays doivent jouer leur rôle.
Она представила ему свою сестру. Elle lui présenta sa soeur.
Они устали, но продолжили свою работу. Ils étaient fatigués mais ils ont continué leur travail.
Он очень любит свою школу. Il aime beaucoup son école.
Мои дети быстро изнашивают свою обувь. Mes enfants usent rapidement leurs chaussures.
Мы должны выполнять свою работу. On doit accomplir sa tâche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !