Exemples d'utilisation de "сделали" en russe

<>
Traductions: tous3942 faire3280 rendre389 creuser1 autres traductions272
Некоторые эксперты неоконсервативного толка сделали заключение, будто США столь могущественны, что стоит им принять какое-либо решение, и другие вынуждены будут ему следовать. Certains néo-conservateurs en ont conclu que les Etats-Unis étaient si puissants qu'ils pouvaient imposer leur vision du monde, du bien et du mal.
Гоулдстоун и его команда сделали заключение, что как Израиль, так и Хамас, палестинская группа, контролирующая Газу, совершали военные преступления и, возможно, преступления против человечности в тот период конфликта, который затрагивает расследование. Goldstone et son équipe ont conclu qu'Israël et le Hamas, le groupe palestinien qui contrôle Gaza, ont tous deux perpétré des crimes de guerre, voire des crimes contre l'humanité, lors de la période du conflit couverte par la mission.
И технологии сделали нас свободными. Et la technologie nous a libérés.
Мне сделали более 50 операций. J'ai subi plus de 50 opérations.
сделали английский своим рабочим языком. ont adopté l'anglais comme langue de travail.
Иракские избиратели сделали свой выбор. Les électeurs irakiens se sont exprimés.
Как бы вы сделали одно соединение? Comment plie-t-on un seul rabat ?
Мы сделали шёлковые карточки с пенициллином. Nous avons fabriqué un carte en soie qui contient de la pénicilline.
И мы сделали там кафельный пол. On a posé ces petits carreaux au sol.
Опять же это сделали мои враги. Une fois de plus, mes adversaires s'en sont chargés.
Мы сделали его за два месяца. Nous l'avons bâti en deux mois.
Мы сделали это процесс очень простым. Et nous facilitons énormément le bénévolat.
Буш и Блэр сделали четыре заявления: Ils ont cité quatre arguments :
Представьте, что мы сделали маленькую клетку. Imaginez qu'on crée une petite cellule.
Мы сделали эту игру в 2007-м. On l'a inventé en 2007.
Эти привычки сделали меня более здоровым человеком. Cela m'a donné une meilleure santé.
Вначале, всё что мы сделали - была "матрица". Pour commencer, nous avons juste mis notre autographe.
Все успешные азиатские страны сделали такой сдвиг; Tous les pays prospères ont opéré ce changement.
если, конечно, они уже этого не сделали. Si, bien sûr, tel n'est pas déjà le cas.
Но они это уже сделали, причем дважды. Bien qu'ils l'aient déjà accepté par deux fois :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !