Exemples d'utilisation de "сексом" en russe
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем".
Et pour vendredi soir, on hésite entre le sexe dangereux et le bonheur."
Это опять же Гаити и это напоминает, пожалуй, о том, почему стоит заниматься сексом.
Ceci est aussi à Haiti et rappelle pourquoi on pourrait avoir envie de sexe, peut-être.
Американские фильмы, например, изобилуют сексом, насилием, милитаризмом, но это не все, что в них есть.
Les films américains, par exemple, sont faits de sexe, de violence et de matérialisme mais ne se limitent pas à cela.
Став молодыми родителями, мы с удивлением узнали, что с родительством связано даже больше табу, чем с сексом.
Et nous sommes surpris de découvrir, en tant que jeunes parents, qu'il y a presque plus de tabous sur l'art d'élever un enfant qu'il y en a autour du sexe.
Можно подумать, что если нектар - настолько ценный и дорогой в производстве - привлекает столько внимания опылителей, то, как и с сексом у людей, могут начаться обманы.
Vous pouvez imaginer que si le nectar est une chose si précieuse et coûteuse pour la plante à produire, et que s'il attire beaucoup de pollinisateurs, alors, tout comme le sexe chez l'homme, les gens peuvent commencer à tromper.
Я даже не буду останавливаться на очевидно нерациональных позициях, например, католической церкви, которая считает, что если раздавать презервативы, то все сразу примутся со страшной силой заниматься сексом.
Je ne vais pas parler des positions clairement irrationnelles de gens comme l'Église Catholique, qui pensent qu'en distribuant des préservatifs, tout le monde va se ruer dessus et faire du sexe.
Эффективные рекламные кампании, вызывающие бессознательные мотивы (обычно связанные с едой, сексом и положением в обществе), вызывают страстное желание приобретать товары и услуги, обладающие в действительности небольшой ценностью для потребителей и общества.
Des campagnes publicitaires efficaces, répondant à des envies inconscientes -généralement en lien avec la nourriture, le sexe et le statut - créent des désirs insatiables pour des produits et des acquisitions qui n'ont que peu de valeur pour les consommateurs et la société.
Кроме того, страх пакистанцев перед поношениями и неудачами породил возрастающий параноидный вид ислама, который стремится к установлению жесткого контроля - над образованием, правами женщин, танцами и сексом - а также к закрытию общества от всех форм современности.
En outre, au Pakistan, la peur du dénigrement et de l'échec a engendré une branche islamique de plus en plus paranoïaque qui cherche à contrôler de manière draconienne - l'éducation, les droits de la femme, la danse, l'absence de barbe et le sexe - et fermer la société à toute forme de modernité.
Спорт относительно войны - это как порнография относительно секса.
Le sport est à la guerre ce que la pornographie est au sexe.
Я изучала романтическую любовь, секс и привязанность последние 30 лет.
J'étudie l'amour, le sexe et l'attachement depuis 30 ans.
Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов.
Et donc ce que le sexe fait c'est qu'il permet à l'individu de tirer parti des innovations génétiques de l'espèce entière.
Ответ на этот, как и на многие другие вопросы, - секс.
La réponse, bien sûr, comme tant d'autres choses dans le monde, vient du sexe.
Так что, как видите, даже секс в наше время - по секундомеру.
Donc, vous savez, même le sexe est chronométré actuellement.
Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе.
Et donc, on peut atteindre des taux assez haut d'usage du préservatif dans le sexe commercial.
Я назову буквально пару, и потом расскажу о сексе и любви.
Je vais juste aborder deux points puis je passerai au sexe et à l'amour.
Я ограничусь парой вещей, и потом перейду к сексу и любви.
Je vais juste aborder deux points et je passerai au sexe et à l'amour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité