Exemples d'utilisation de "ситуацию" en russe avec la traduction "situation"

<>
Это создало очень необычную ситуацию. Une situation très étrange a ainsi été créée.
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. La situation est loin d'être désespérée.
Однажды вы попадаете в новую ситуацию. Et ainsi un jour, vous serez dans une situation nouvelle.
И это изменило ситуацию коренным образом. Et cela a complètement résolu la situation.
возможно, она даже сделала ситуацию более опасной. ils pourraient même avoir rendu la situation plus dangereuse encore.
Учитывая ситуацию, что я мог ещё сделать? Vue la situation, que pouvais-je faire d'autre ?
Рассмотрим, к примеру, ситуацию в Дарфуре (Судан). Considérons, par exemple, la situation au Darfour, cette région du Soudan.
Я собирался поместить их в дурную ситуацию. Je vais les mettre dans une mauvaise situation.
Ирак представляет собой ещё одну такую ситуацию. L'Irak représente bien une de ces situations.
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: Les macroéconomistes qui examinent l'économie intérieure considèrent généralement la situation comme suit :
Учитывая ситуацию, что ещё он мог сделать? Étant donnée la situation, que pouvait-il faire d'autre ?
Она в состоянии взять ситуацию в свои руки. Elle est capable de prendre en main la situation.
Некоторые особенности президента Обамы еще больше усугубляют ситуацию. La personnalité d'Obama complique encore la situation.
Рейан перетасовал ситуацию и снизошел до моего уровня. Rayan a recadré la situation et s'est ramené à mon niveau.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation.
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию. Mais nos pratiques funéraires actuelles rendent la situation encore pire.
Также итоговый документ затронул политическую ситуацию в Парагвае. De même, le document final mentionne la situation politique du Paraguay.
Я хочу вам показать ситуацию, что сейчас считается нормой. Je veux vous montrer une situation qui est très courante aujourd'hui.
Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света. Nous avons créé une telle situation artificiellement en activant le Critique avec un flash de lumière.
И как и какая система создает и сохраняет ситуацию? Et quel est le système qui crée et maintient cette situation ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !