Exemples d'utilisation de "скажет" en russe

<>
Бутылка шампанского любому, кто скажет. Une bouteille de champagne à quiconque me dira ce qui cloche.
Я знала, что он сейчас скажет. Et je savais ce qu'il allait dire.
Что он скажет по поводу неравенства? Que dira-t-il au sujet de l'inégalité ?
Любой врач скажет тебе бросить курить. N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.
Он посмотрит на это и скажет: Et là, il regarde cela et me dit :
Она скажет ему об этом, когда вернётся. Elle le lui dira lorsqu'elle reviendra.
Ты ещё не знаешь, что он скажет. Tu ne sais pas encore ce qu'il dira.
Она скажет ей об этом, когда вернётся. Elle le lui dira lorsqu'elle reviendra.
И не узнаешь, пока она не скажет. Vous n'en sauriez rien jusqu'à ce qu'elle vous le dise.
Любой доктор, любой специалист скажет вам это. N'importe quel médecin ou spécialiste vous le dira.
Надеюсь, никто тебе эту фразу не скажет. J'espère que personne ne te dira cette phrase.
Неважно, что он скажет, - я своё решение принял. Peu importe ce qu'il dira, j'ai pris ma décision.
Другая половина скажет, что им не нравится вопрос. L'autre moitié vous dira qu'elle n'aime pas la question.
Кто-то скажет, что нужно для биометрической защиты. Certaines personnes diront que c'est pour la sécurité biométrique.
Второй вариант, появится молодой гений и скажет "Я понял. La deuxième chose qui pourrait se produire c'est qu'un jeune génie débarque et nous dise "J'ai trouvé.
Эйнштейн скажет об этом лучше, если мы её попросим. Alors, Einstein est celle qui le dit le mieux quand on lui demande.
Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований. Certains diront que c'est pour la recherche en santé publique.
Кто-то скажет, что это требуется для маркетинговых исследований. Certaines personnes diront que c'est pour la recherche marketing avant-gardiste.
Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения. Mais alors, bien sûr, le consommateur dit que ça n'a pas vraiment d'importance.
Кто-то скажет, что мозг не способен понять сам себя. Certains disent que le cerveau ne peut pas comprendre le cerveau.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !