Exemples d'utilisation de "слепо" en russe avec la traduction "aveuglément"

<>
Так что я не могу молча бездействовать, когда Европа слепо идет на новые уступки. C'est pourquoi je ne peux rester silencieux quand l'Europe trébuche aveuglément dans un nouvel apaisement.
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны. Avec le référendum irlandais, elle s'est jetée aveuglément et inutilement dans un désastre politique.
И Милгром посчитал зло как готовность людей слепо подчиняться власти, подчиняться приказам, доходить до 450 вольт. Milgram quantifie le mal comme le consentement des gens à obéir aveuglément à l'autorité, à aller jusqu'au bout, à 450 volts.
По мере того как страны все меньше полагаются на традиционные источники финансирования, вряд ли они слепо подчинятся иностранному диктату. À mesure que les États s'affranchissent des sources traditionnelles de financement, ils sont de moins en moins enclins à suivre aveuglément les diktats étrangers.
Потому что сейчас, как никогда раньше, неподходящее время, чтобы безоговорочно следовать за другими, без возражений принимать и слепо верить чужим идеям. Maintenant, plus que jamais, il n'est pas question de suivre aveuglément, d'accepter aveuglément, de faire confiance aveuglément.
912 граждан США совершили самоубийство или были убиты семьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепо повиновались своему пастору. 912 citoyens américains se sont suicidés ou ont été tués par des amis ou des membres de leur famille dans la jungle du Guyana en 1978, parce qu'ils obéissaient aveuglément à cet homme, leur pasteur.
Конечно, ошибка администрации Буша заключается в том, что она пренебрегает политикой в своих военных расчетах или слепо придерживается изречения о том, что война - это политика другими средствами. L'erreur du gouvernement Bush, bien sûr, est de ne pas prendre en compte la politique dans ses calculs guerriers, ou de suivre aveuglément le dictum selon lequel la guerre, c'est de la politique menée par d'autres moyens.
Что мы ищем в пожарниках, альпинистах, в полицейских, и, что нам следует искать для вмешательств, это умеющих думать любителей риска - не люди, которые слепо взбираются на утес, не люди, которые могут вбежать в горящую комнату, но тот, кто может обдумать свой риск, обдумать свою ответственность. Ce que nous recherchons chez les pompiers, les escaladeurs, les policiers, et ce que nous devrions chercher lors d'une intervention, ce sont des preneurs de risques intelligents, et non pas des gens qui plongent aveuglément du haut d'une falaise, pas des gens qui déboulent dans une pièce en feu, mais des gens qui pèsent les risques, qui pèsent leurs responsabilités.
Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей. Injecter aveuglément les milliards de dollars prévus par les plans de relance dans des industries obsolètes et des modèles économiques épuisés serait un terrible gaspillage et hypothéquerait l'avenir de nos enfants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !