Exemples d'utilisation de "слова" en russe avec la traduction "parole"

<>
Его слова лишены всякой логики. Ses paroles sont dénuées de toute logique.
Её слова лишены всякой логики. Ses paroles sont dénuées de toute logique.
Мне кажется, он человек слова. Il me semble que c'est une personne de parole.
Он не сдержал своего слова. Il n'a pas tenu sa parole.
Никакие слова не смогли его убедить. Aucune parole n'a pu le convaincre.
Никто не воспринимает его слова всерьёз. Personne ne prend ses paroles au sérieux.
Кажется, никто не обратил внимания на её слова. Il semble que personne n'ait prêté attention à ses paroles.
Кажется, никто не обратил внимания на его слова. Il semble que personne n'ait prêté attention à ses paroles.
Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений. Pourtant, les paroles du pape sont claires et ne laissent place à aucun doute.
слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету. Les belles paroles de l'administration américaine ne sont plus prises pour argent comptant.
Сейчас настало время сделать что-то большее, чем слова. A présent, le temps des paroles est révolu.
Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов. Mais sans liberté de parole, on peut avoir des élections libres et justes.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней. Le monde a besoin d'une réelle responsabilisation, pas de paroles en l'air sur la responsabilisation.
Почему вы постоянно меняете слова в Yellow Ledbetter на концертах? Pour quoi changez vous toujours les paroles de Yello Ledbetter en direct?
Но на самом деле мои слова произвели на них впечатление. Mais en réalité, ils ont été impressionnés par mes paroles.
Его последние слова, обращенные к матери, которую также пытали до смерти: Dernières paroles à sa mère qui a également été torturée à mort :
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова. Les marchés émergents doivent se préparer maintenant à prendre la parole.
Сегодня под прессом оказалась даже свобода слова - фундаментальное право либерального государственного устройства. Aujourd'hui, même le droit fondamental d'un ordre libéral, la liberté de parole, est soumis à pressions.
Системы права разных стран никогда не сходились в вопросе ограничений свободы слова. Les divers systèmes juridiques mondiaux n'ont jamais trouvé de terrain d'entente sur les limites de la liberté de parole.
политическая свобода, которая принимает форму индивидуального права на свободу слова и собраний; la liberté politique, qui prend la forme de droits individuels de parole et de réunion ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !