Exemples d'utilisation de "сложная" en russe avec la traduction "complexe"
На самом деле возникает очень сложная структура.
En fait, ce qui se passe c'est qu'une structure très complexe apparait.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
L'essence complexe de Barak Obama est un avantage absolu.
Очевидно, сложная задача, но является ли она запутанной?
De toute évidence un problème complexe, mais est-il compliqué ?
Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация.
Aujourd'hui, la situation est plus complexe.
Таким образом, мир - это сложная мозаика из таких областей.
Alors le monde est complexe à ce point, un patchwork de régions.
обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях.
il s'agit là de la situation habituelle dans ces cas de figures, situation complexe et moralement difficile à vivre.
Как вы видите, это очень обширная и сложная система.
Comme vous pouvez le voir, le système est très vaste et complexe.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная.
La relation qui existe entre le cours du dollar et le prix du pétrole est très complexe.
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
Quelque chose d'aussi complexe qu'un nuage, si instable, si variable, devrait suivre une règle simple.
К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача.
Heureusement, les mesures qu'il reste à prendre ne sont pas si complexes.
Для выработки электричества и подачи его в сеть необходима очень сложная техника.
On doit intégrer aux réseaux électriques cette technologie très complexe.
Ну, это довольно сложная система, но позвольте мне разъяснить, возможно, даже упростить ее.
Eh bien, c'est un système plutôt complexe, mais laissez-moi essayer de l'expliquer, peut-être de le simplifier.
Надо отметить, что эта сложная сеть взаимосвязанных событий отражает снижение глобальной роли США.
Il est certain que ce réseau complexe d'évènements interconnectés reflète le déclin des américains dans les relations internationales.
И для него размер элемента составляет всего около 20 нанометров, и это сложная трёхмерная структура.
Et il peu mesurer à peine environ 20 nanomètres, et c'est une structure 3D complexe.
Эта более сложная сеть пересекающихся национальных интересов является лицом международной дипломатии в двадцать первом веке.
Ce réseau de plus en plus complexe d'intérêts nationaux entrecroisés est le nouveau visage de la diplomatie internationale du 21ème siècle.
Климат - исключительно сложная, нелинейная система, полная неконтролируемых самовоспроизводящихся реакций, невидимых порогов и бесповоротных переломных моментов.
Le climat est un système complexe, non-linéaire, rempli de réponses positives trompeuses, de seuils cachés, et de points de non retour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité